msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: institute-management\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-04 18:21+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 18:21+0530\n"
"Last-Translator: Weblizar <lizarweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hi_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;_;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/WL_IM_Menu.php:8 admin/WL_IM_Menu.php:12
msgid "Institute Management"
msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#: admin/WL_IM_Menu.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Institute Management"
msgid "Institute"
msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#: admin/WL_IM_Menu.php:12 admin/inc/wl_im_dashboard.php:25
msgid "Dashboard"
msgstr "डैशबोर्ड"

#: admin/WL_IM_Menu.php:16 admin/inc/wl_im_courses.php:11 admin/inc/wl_im_dashboard.php:55
msgid "Courses"
msgstr "पाठ्यक्रम"

#: admin/WL_IM_Menu.php:20 admin/inc/wl_im_batches.php:13 admin/inc/wl_im_dashboard.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Branches"
msgid "Batches"
msgstr "ब्रांचां"

#: admin/WL_IM_Menu.php:24 admin/inc/wl_im_dashboard.php:95 admin/inc/wl_im_enquiries.php:13
msgid "Enquiries"
msgstr "पूछताछ"

#: admin/WL_IM_Menu.php:28 admin/inc/wl_im_dashboard.php:155 admin/inc/wl_im_dashboard.php:238
#: admin/inc/wl_im_students.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Former Students"
msgid "Students"
msgstr "पुराने विद्यार्थी"

#: admin/WL_IM_Menu.php:32 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:167
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:168 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:292
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:715 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:858
#: admin/inc/wl_im_courses.php:46 admin/inc/wl_im_courses.php:108 admin/inc/wl_im_courses.php:109
#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:135 admin/inc/wl_im_fees.php:13
msgid "Fees"
msgstr "शुल्क"

#: admin/WL_IM_Menu.php:36 admin/inc/wl_im_administrators.php:11
msgid "Administrators"
msgstr "व्यवस्थापक"

#: admin/WL_IM_Menu.php:40 admin/inc/wl_im_settings.php:10 admin/inc/wl_im_settings.php:26
#: institute-management.php:27
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Please provide first name."
msgid "Please provide username."
msgstr "प्रथम नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Please provide address."
msgid "Please provide password."
msgstr "पता"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:64
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Please Enter Password"
msgid "Please confirm password."
msgstr "कृप्या पास्वर्ड भरो"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:68
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:72
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:187
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select valid permissions."
msgstr "चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:93
#, fuzzy
#| msgid "New service added successfully."
msgid "Administrator added successfully."
msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:117
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:118 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:180
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:181 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:317
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:318 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:725
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:726 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:868
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:869 admin/inc/wl_im_administrators.php:43
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:77 admin/inc/wl_im_administrators.php:78
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:58 admin/inc/wl_im_enquiries.php:108
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:109 admin/inc/wl_im_students.php:50
#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:36 public/inc/wl_im_enquiry_form.php:37
msgid "First Name"
msgstr "प्रथम नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:121
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:122 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:184
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:185 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:321
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:322 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:729
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:730 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:872
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:873 admin/inc/wl_im_administrators.php:44
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:81 admin/inc/wl_im_administrators.php:82
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:59 admin/inc/wl_im_enquiries.php:112
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:113 admin/inc/wl_im_students.php:51
#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:40 public/inc/wl_im_enquiry_form.php:41
msgid "Last Name"
msgstr "अंतिम नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:126
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:127 admin/inc/wl_im_administrators.php:45
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:86 admin/inc/wl_im_administrators.php:87
msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Name cannot be blank."
msgid "cannot be changed."
msgstr "नाम रिक्त नहीं हो सकता"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:130
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:131 admin/inc/wl_im_administrators.php:90
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:91
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:134
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:135 admin/inc/wl_im_administrators.php:94
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Enter Password"
msgid "Confirm Password"
msgstr "पास वर्ड दर्ज करें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:137 admin/inc/wl_im_administrators.php:46
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:97
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियाँ"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:140
msgid "cannot be changed for users with role 'Administrator'."
msgstr "' व्यवस्थापक ' भूमिका वाले उपयोगकर्ताओं के लिए परिवर्तित नहीं किया जा सकता ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Administrator.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Service updated successfully."
msgid "Administrator updated successfully."
msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम कर दी गई है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:23 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:25
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:26 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:34
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:23 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:25
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:26 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:34
msgid "No"
msgstr "नहीं"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:66 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:198
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:74 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:238
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:114 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:441
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Please select Currency"
msgid "Please select a course."
msgstr "मुद्रा चुनो"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:70 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:202
#, fuzzy
#| msgid "Please provide first name."
msgid "Please provide batch code."
msgstr "प्रथम नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:74 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:206
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:68 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:208
msgid "Maximum length cannot exceed 191 characters."
msgstr "अधिकतम लंबाई १९१ वर्णों से अधिक नहीं हो सकती ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:78 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:210
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:72 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:212
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:82 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:86
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:90 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:94
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:246 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:250
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:254 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:258
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:122 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:126
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:130 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:134
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:142 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:146
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:449 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:453
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:457 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:461
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:469 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:473
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:31
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:35
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:43
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:47
msgid "Maximum length cannot exceed 255 characters."
msgstr "अधिकतम लंबाई २५५ वर्णों से अधिक नहीं हो सकती ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:84 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:216
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:104 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:268
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:156 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:486
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select a valid course."
msgstr "चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:90 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:222
#, fuzzy
#| msgid "is alredy exist."
msgid "Batch code in this course already exists."
msgstr " पहले से उपस्थित है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:108 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:241
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:272 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:106
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:246 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:277
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:124 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:288
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:319 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:93
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:103 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:212
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:222 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:265
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:275 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:206
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:219 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:241
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:523 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:554
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:76
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "कोई अनपेक्षित त्रुटि उत्पंन हुई ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:112
#, fuzzy
#| msgid "New service added successfully."
msgid "Batch added successfully."
msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:140 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:166
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:151 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:306
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:286 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:708
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:851 admin/inc/wl_im_batches.php:47
#: admin/inc/wl_im_batches.php:79 admin/inc/wl_im_enquiries.php:57
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:94 admin/inc/wl_im_students.php:47
#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Courses"
msgid "Course"
msgstr "पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:142 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:168
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:288 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:710
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:853 admin/inc/wl_im_batches.php:81
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:96 public/inc/wl_im_enquiry_form.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Select Customer"
msgid "Select a Course"
msgstr "ग्राहक का चयन"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:154 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:155
#: admin/inc/wl_im_batches.php:45 admin/inc/wl_im_batches.php:93 admin/inc/wl_im_batches.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Match Profile"
msgid "Batch Code"
msgstr "प्रोफ़ाइल मिलाएं"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:158 admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:159
#: admin/inc/wl_im_batches.php:46 admin/inc/wl_im_batches.php:97 admin/inc/wl_im_batches.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Branch Name"
msgid "Batch Name"
msgstr "शाखा का नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:165 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:173
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:203 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:382
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:781 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:911
#: admin/inc/wl_im_batches.php:104 admin/inc/wl_im_courses.php:114
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:131
msgid "Is Active?"
msgstr "सक्रिय है?"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Batch.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Service updated successfully."
msgid "Batch removed successfully."
msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम कर दी गई है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:64 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Please provide first name."
msgid "Please provide course code."
msgstr "प्रथम नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:76 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Duration cannot be blank."
msgid "Duration must be at least 1."
msgstr "अवधि खाली नहीं हो सकता"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:80 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select valid duration in."
msgstr "चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:86 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:226
#, fuzzy
#| msgid "is alredy exist."
msgid "Course code already exists."
msgstr " पहले से उपस्थित है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:110
#, fuzzy
#| msgid "New service added successfully."
msgid "Course added successfully."
msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:138 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:139
#: admin/inc/wl_im_courses.php:43 admin/inc/wl_im_courses.php:79 admin/inc/wl_im_courses.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Postel Code"
msgid "Course Code"
msgstr "डाक कोड"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:142 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:143
#: admin/inc/wl_im_courses.php:44 admin/inc/wl_im_courses.php:83 admin/inc/wl_im_courses.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Customer Name:"
msgid "Course Name"
msgstr "ग्राहक का नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:147 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:148
#: admin/inc/wl_im_courses.php:88 admin/inc/wl_im_courses.php:89
#, fuzzy
#| msgid "More Details"
msgid "Course Detail"
msgstr "अधिक जानकारी"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:152 admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:153
#: admin/inc/wl_im_courses.php:45 admin/inc/wl_im_courses.php:93 admin/inc/wl_im_courses.php:94
#: admin/inc/wl_im_students.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Duration:"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:156 admin/inc/wl_im_courses.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Duration Unit"
msgid "Duration In"
msgstr "अवधि इकाई"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:250 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:292
#, fuzzy
#| msgid "Service updated successfully."
msgid "Course updated successfully."
msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम कर दी गई है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Course.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Customer Created Successfully"
msgid "Course removed successfully."
msgstr "ग्राहक सफलतापूर्वक बनाया गया"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:78 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:242
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:118 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:445
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:27
msgid "Please provide first name."
msgstr "प्रथम नाम"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:98 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:262
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:138 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:465
#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Please provide valid email address."
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "एक वैध ई मेल पता दर्ज करें."

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:128
#, fuzzy
#| msgid "New service added successfully."
msgid "Enquiry added successfully."
msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:157 admin/inc/wl_im_enquiries.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Enquiries"
msgid "Enquiry ID"
msgstr "पूछताछ"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:189 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:190
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:358 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:359
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:757 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:758
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:887 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:888
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:60 admin/inc/wl_im_enquiries.php:117
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:118 admin/inc/wl_im_students.php:55
#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:45 public/inc/wl_im_enquiry_form.php:46
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:193 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:194
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:376 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:377
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:775 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:776
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:905 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:906
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:61 admin/inc/wl_im_enquiries.php:121
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:122 admin/inc/wl_im_students.php:56
#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:49 public/inc/wl_im_enquiry_form.php:50
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:197 admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:198
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:736 admin/inc/wl_im_enquiries.php:125
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:126 public/inc/wl_im_enquiry_form.php:53
#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Info/Message:"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Enquiry.php:323
#, fuzzy
#| msgid "Holiday Created Successfully"
msgid "Enquiry removed successfully."
msgstr "छुट्टी सफलतापूर्वक बनाया गया"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:62 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:182
msgid "Amount must be positive."
msgstr "राशि सकारात्मक होनी चाहिए ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:68 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select a valid student."
msgstr "चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:74
msgid "Student is not enrolled in any course."
msgstr "स्टूडेंट किसी भी कोर्स में दाखिला नहीं लेते हैं ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:78 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:198
msgid "Total amount exceeded payable amount."
msgstr "कुल राशि देय राशि से अधिक हो गई है ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:107
#, fuzzy
#| msgid "New service added successfully."
msgid "Installment added successfully."
msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:144 admin/inc/wl_im_dashboard.php:238
#: admin/inc/wl_im_fees.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Former Students"
msgid "Student"
msgstr "पुराने विद्यार्थी"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:152 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:307
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:326 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:327
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:748 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:749
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:828 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:829
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:834 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:835
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:878 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:879
#: admin/inc/wl_im_students.php:52
msgid "Fees Payable"
msgstr "देय शुल् क"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:153 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:308
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:331 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:753
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:754 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:883
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:884 admin/inc/wl_im_dashboard.php:143
#: admin/inc/wl_im_students.php:53
msgid "Fees Paid"
msgstr "फीस अदा"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:154 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Pending Fee"
msgid "Pending Fees"
msgstr "लंबित शुल्क"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:159 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:160
#: admin/inc/wl_im_fees.php:46 admin/inc/wl_im_fees.php:94 admin/inc/wl_im_fees.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Country"
msgid "Amount"
msgstr "देश"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:188 admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:247
msgid "Installment not found."
msgstr "किस्त नहीं मिली ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Updated Successfully"
msgid "Installment updated successfully."
msgstr "नियुक्ति सफलतापूर्वक अपडेट"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:253
msgid "Student not found for this installment."
msgstr "इस किस्त के लिए स्टूडेंट नहीं मिले ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Fee.php:279
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Created Successfully"
msgid "Installment removed successfully."
msgstr "नियुक्ति सफलतापूर्वक बनाया गया"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Setting.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Ask your query"
msgid "Submit your Enquiry"
msgstr "आपकी क्वेरी से पूछो"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:49
msgid "Completed"
msgstr "पूरा कर लिया है"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:58 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Pending Fee"
msgid "Pending"
msgstr "लंबित शुल्क"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:60 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:350
msgid "Paid"
msgstr "भुगतान"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:150
msgid "Amount paid exceeded payable amount."
msgstr "देय राशि से अधिक भुगतान की गई राशि ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:163 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select a valid batch."
msgstr "चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select a valid enquiry"
msgstr "चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid marital status."
msgid "Please select valid action to perform after adding student."
msgstr "24. कृपया अपनी वैवाहिक स्थिति बताएं ।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:246
#, fuzzy
#| msgid "New service added successfully."
msgid "Student added successfully."
msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:277 admin/inc/wl_im_fees.php:47
#: admin/inc/wl_im_students.php:46
msgid "Enrollment ID"
msgstr "नामांकन आईडी"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:302 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:584
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:628 admin/inc/wl_im_students.php:48
msgid "Batch"
msgstr ""

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:304 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:586
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Select any time."
msgid "Select a Batch"
msgstr "कोइ समय चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:341 admin/inc/wl_im_students.php:54
#, fuzzy
msgid "Fees Status"
msgstr "अवस्था"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:362 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:363
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:761 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:762
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:891 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:892
msgid "Address"
msgstr "पता"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:367 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:368
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:766 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:767
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:896 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:897
msgid "City"
msgstr "शहर"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:371 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:372
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:770 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:771
#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:900 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:901
#, fuzzy
#| msgid "Codes"
msgid "Zip Code"
msgstr "कोड"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:388
msgid "Mark course as completed?"
msgstr "मार्क पाठ्यक्रम के रूप में पूरा?"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:479
#, fuzzy
#| msgid "Pending Fee"
msgid "Pending Fees."
msgstr "लंबित शुल्क"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:527
#, fuzzy
#| msgid "Service updated successfully."
msgid "Student updated successfully."
msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम कर दी गई है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:558
#, fuzzy
#| msgid "Service updated successfully."
msgid "Student removed successfully."
msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम कर दी गई है।"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:602 admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Enquiries"
msgid "Batches not found."
msgstr "पूछताछ"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:669
#, fuzzy
#| msgid "Enquiries"
msgid "Enquiry"
msgstr "पूछताछ"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:671
#, fuzzy
#| msgid "Select any time."
msgid "Select an Enquiry"
msgstr "कोइ समय चुनें"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:687
#, fuzzy
#| msgid "Enquiries"
msgid "Enquiries not found."
msgstr "पूछताछ"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:785
#, fuzzy
#| msgid "Registered Students"
msgid "After Adding Student"
msgstr "पंजीकृत छात्र"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:788
msgid "Mark Enquiry As Inactive"
msgstr "निष्क्रिय के रूप में पूछताछ चिह्नित"

#: admin/inc/controllers/WL_IM_Student.php:791
#, fuzzy
#| msgid "Update Holiday"
msgid "Delete Enquiry"
msgstr "अद्यतन छुट्टी"

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:13
msgid ""
"Here, you can either add a new administrator or assign administrative permissions to existing "
"users."
msgstr ""
"यहाँ, आप या तो एक नया व्यवस्थापक जोड़ सकते हैं या मौजूदा उपयोगकर्ताओं के लिए व्यवस्थापकीय अनुमतियाँ असाइन करें."

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Manage 'Aministrator Settings'"
msgid "Manage Administrators"
msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग प्रबंधित करें"

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:30 admin/inc/wl_im_administrators.php:66
#: admin/inc/wl_im_administrators.php:110
msgid "Add New Administrator"
msgstr "नया व्यवस्थापक जोड़ें"

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:47 admin/inc/wl_im_batches.php:49
#: admin/inc/wl_im_courses.php:48
msgid "Added On"
msgstr "पर जोड़ा गया"

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:48 admin/inc/wl_im_batches.php:51
#: admin/inc/wl_im_courses.php:50 admin/inc/wl_im_enquiries.php:65 admin/inc/wl_im_fees.php:51
#: admin/inc/wl_im_students.php:61
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:109 admin/inc/wl_im_administrators.php:129
#: admin/inc/wl_im_batches.php:110 admin/inc/wl_im_batches.php:130
#: admin/inc/wl_im_courses.php:120 admin/inc/wl_im_courses.php:140
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:138 admin/inc/wl_im_enquiries.php:158
#: admin/inc/wl_im_fees.php:101 admin/inc/wl_im_fees.php:121 admin/inc/wl_im_students.php:103
#: admin/inc/wl_im_students.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"

#: admin/inc/wl_im_administrators.php:122 admin/inc/wl_im_administrators.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Update Appointment"
msgid "Update Administrator"
msgstr "अद्यतन नियुक्ति"

#: admin/inc/wl_im_batches.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Here, you can either add a new course or edit existing courses."
msgid "Here, you can either add a new batch or edit existing batches."
msgstr "यहां, आप या तो एक नए पाठ्यक्रम जोड़ सकते है या मौजूदा पाठ्यक्रमों को संपादित करें ।"

#: admin/inc/wl_im_batches.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Manage Service"
msgid "Manage Batches"
msgstr "सेवा प्रबंधन"

#: admin/inc/wl_im_batches.php:32 admin/inc/wl_im_batches.php:69 admin/inc/wl_im_batches.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Add Branch"
msgid "Add New Batch"
msgstr "शाखा"

#: admin/inc/wl_im_batches.php:48 admin/inc/wl_im_courses.php:47 admin/inc/wl_im_enquiries.php:62
#: admin/inc/wl_im_students.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Is Active?"
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय है?"

#: admin/inc/wl_im_batches.php:50 admin/inc/wl_im_courses.php:49 admin/inc/wl_im_enquiries.php:63
#: admin/inc/wl_im_fees.php:50 admin/inc/wl_im_students.php:58
msgid "Added By"
msgstr "से जोड़ा"

#: admin/inc/wl_im_batches.php:123 admin/inc/wl_im_batches.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Add Branch"
msgid "Update Batch"
msgstr "शाखा"

#: admin/inc/wl_im_courses.php:13
msgid "Here, you can either add a new course or edit existing courses."
msgstr "यहां, आप या तो एक नए पाठ्यक्रम जोड़ सकते है या मौजूदा पाठ्यक्रमों को संपादित करें ।"

#: admin/inc/wl_im_courses.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Total Courses"
msgid "Manage Courses"
msgstr "कुल पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/wl_im_courses.php:30 admin/inc/wl_im_courses.php:68 admin/inc/wl_im_courses.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Add New Appointment"
msgid "Add New Course"
msgstr "नई नियुक्ति जोड़ें"

#: admin/inc/wl_im_courses.php:133 admin/inc/wl_im_courses.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Update Now"
msgid "Update Course"
msgstr "अपडेट करे"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:27
msgid "Here, you can view statistics and reports."
msgstr "यहां, आप आंकड़े और रिपोर्ट देख सकते हैं ।"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:41
msgid "View Statistics and Reports"
msgstr "आंकड़े और रिपोर्ट देखें"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:59
msgid "Total Courses"
msgstr "कुल पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:63
msgid "Active Courses"
msgstr "सक्रिय पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Total Branches"
msgid "Total Batches"
msgstr "कुल शाखाएं"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Active Branches"
msgid "Active Batches"
msgstr "सक्रिय शाखाएं"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:99
msgid "Total Enquiries"
msgstr "कुल पूछताछ"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Active Courses"
msgid "Active Enquiries"
msgstr "सक्रिय पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Install Now"
msgid "Installments"
msgstr "इनस्टॉल करे"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Total Appointments"
msgid "Total Installments"
msgstr "कुल नियुक्तियाँ"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:123
msgid "Revenue"
msgstr "राजस्व"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Pending Fee"
msgid "Fees Pending"
msgstr "लंबित शुल्क"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Former Students"
msgid "Total Students"
msgstr "पुराने विद्यार्थी"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Former Students"
msgid "Current Students"
msgstr "पुराने विद्यार्थी"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:167
msgid "Former Students"
msgstr "पुराने विद्यार्थी"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:171
msgid "Students Discontinued"
msgstr ""

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Active Courses"
msgid "Recent Enquiries"
msgstr "सक्रिय पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:210
#, fuzzy
#| msgid "here is solution"
msgid "There is no enquiry."
msgstr "यहाँ समाधान है"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Total Courses"
msgid "Popular Courses"
msgstr "कुल पाठ्यक्रम"

#: admin/inc/wl_im_dashboard.php:251
msgid "There is no popular course."
msgstr "कोई लोकप्रिय पाठ्यक्रम नहीं है ।"

#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:15
msgid "Here, you can either add a new enquiry or edit existing enquiries."
msgstr "यहां, आप या तो कोई नई पूछताछ जोड़ सकते है या मौजूदा पूछताछ को संपादित कर सकता है ।"

#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:18 admin/inc/wl_im_settings.php:55
msgid "To Display Enquiry Form on Front End, Copy and Paste Shortcode"
msgstr "फ्रंट एंड पर पूछताछ फॉर्म प्रदर्शित करने के लिए, शोर्ट कॉपी और पेस्ट करें"

#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Enquiries"
msgid "Manage Enquiries"
msgstr "पूछताछ"

#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:43 admin/inc/wl_im_enquiries.php:83
#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Update Holiday"
msgid "Add New Enquiry"
msgstr "अद्यतन छुट्टी"

#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:64 admin/inc/wl_im_fees.php:49
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"

#: admin/inc/wl_im_enquiries.php:151 admin/inc/wl_im_enquiries.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Update Holiday"
msgid "Update Enquiry"
msgstr "अद्यतन छुट्टी"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:15
msgid "Here, you can find installments or add a new installment."
msgstr "यहां, आप किश्तों मिल या एक नई किस्त जोड़ सकते हैं ।"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Manage Service"
msgid "Manage Fees"
msgstr "सेवा प्रबंधन"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:32 admin/inc/wl_im_fees.php:69 admin/inc/wl_im_fees.php:102
#, fuzzy
#| msgid " New Appointment"
msgid "Add New Installment"
msgstr "नव नियुक्ति"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:45
msgid "Receipt"
msgstr "रसीद"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Client Name"
msgid "Student Name"
msgstr "ग्राहक नाम"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Select any time."
msgid "Select a Student"
msgstr "कोइ समय चुनें"

#: admin/inc/wl_im_fees.php:114 admin/inc/wl_im_fees.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Update Appointment"
msgid "Update Installment"
msgstr "अद्यतन नियुक्ति"

#: admin/inc/wl_im_settings.php:12
msgid "Here, you can view and modify settings."
msgstr "यहां, आप सेटिंग्स को देख और संशोधित कर सकते हैं ।"

#: admin/inc/wl_im_settings.php:43
msgid "Enable Enquiry Form Title"
msgstr "पूछताछ प्रपत्र शीर्षक सक्षम करें"

#: admin/inc/wl_im_settings.php:49 admin/inc/wl_im_settings.php:51
msgid "Enquiry Form Title"
msgstr "ऑनलाइन एडमिशन फॉर्म"

#: admin/inc/wl_im_settings.php:66
msgid "Save"
msgstr "सेव करें"

#: admin/inc/wl_im_students.php:16
msgid "Here, you can either add a new student or edit existing students."
msgstr "यहां, आप या तो एक नया छात्र जोड़ सकते है या मौजूदा छात्रों को संपादित करें ।"

#: admin/inc/wl_im_students.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Manage Settings"
msgid "Manage Students"
msgstr "सेटिंग्स प्रबंधन"

#: admin/inc/wl_im_students.php:33 admin/inc/wl_im_students.php:79
#: admin/inc/wl_im_students.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Add New Appointment"
msgid "Add New Student"
msgstr "नई नियुक्ति जोड़ें"

#: admin/inc/wl_im_students.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Registrations"
msgid "Registration Date"
msgstr "रजिस्ट्रेशनां"

#: admin/inc/wl_im_students.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Complete"
msgid "Completion Date"
msgstr "पूर्ण"

#: admin/inc/wl_im_students.php:92
msgid "From Enquiry?"
msgstr "पूछताछ से?"

#: admin/inc/wl_im_students.php:116 admin/inc/wl_im_students.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Update Appointment"
msgid "Update Student"
msgstr "अद्यतन नियुक्ति"

#: institute-management.php:30
msgid "Try Pro"
msgstr "प्रो कोशिश"

#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Please provide first name."
msgid "Please provide phone number."
msgstr "प्रथम नाम"

#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Please select valid height."
msgid "Please select a valid course"
msgstr "चुनें"

#: public/inc/controllers/WL_IM_Enquiry_Front.php:80
msgid "Your enquiry has been received. Thank you."
msgstr "आपकी पूछताछ प्राप्त हुई है । धन्यवाद."

#: public/inc/wl_im_enquiry_form.php:57
msgid "Submit!"
msgstr "जमा करें!"

#, fuzzy
#~| msgid "Institute Management"
#~ msgid "Institute Management Pro"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#, fuzzy
#~| msgid "Institute Management"
#~ msgid "Institute Management Pro Features"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#, fuzzy
#~| msgid "Customer Name:"
#~ msgid "Course Management"
#~ msgstr "ग्राहक का नाम"

#, fuzzy
#~| msgid "Staff Member"
#~ msgid "Batch Management"
#~ msgstr "कर्मचारी"

#, fuzzy
#~| msgid "Institute Management"
#~ msgid "Enquiry Management"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#, fuzzy
#~| msgid "Institute Management"
#~ msgid "Student Management"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#, fuzzy
#~| msgid "Institute Management"
#~ msgid "Fee Management"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#, fuzzy
#~| msgid "Staff Member"
#~ msgid "Exam Results Management"
#~ msgstr "कर्मचारी"

#, fuzzy
#~| msgid "Staff Member"
#~ msgid "Staff Management"
#~ msgstr "कर्मचारी"

#, fuzzy
#~| msgid "Dashboard"
#~ msgid "Admin Dashboard"
#~ msgstr "डैशबोर्ड"

#, fuzzy
#~| msgid "Dashboard"
#~ msgid "Student Dashboard"
#~ msgstr "डैशबोर्ड"

#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "अभिगम नियंत्रण"

#, fuzzy
#~| msgid "Overall Report"
#~ msgid "Generate and Print Reports"
#~ msgstr "संपूर्ण रिपोर्ट"

#, fuzzy
#~| msgid "Export records to Excel"
#~ msgid "Export records to Excel or PDF"
#~ msgstr "Excel में रिकॉर्ड्स निर्यात करें"

#~ msgid "Search and Filter Records"
#~ msgstr "रिकॉर्ड्स खोजें और फ़िल्टर करें"

#, fuzzy
#~| msgid "Institute Management"
#~ msgid "Institute Settings"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#~ msgid "Print Fee Receipt, Report, ID Card, Admission Detail and Completion Certificate"
#~ msgstr "प्रिंट शुल्क रसीद, रिपोर्ट, आईडी कार्ड, प्रवेश विवरण और पूर्णता प्रमाण पत्र"

#~ msgid "Institute Noticeboard Widget"
#~ msgstr "सूचनापट"

#, fuzzy
#~| msgid "Notification Settings"
#~ msgid "Send Notifications to Students"
#~ msgstr "अधिसूचना सेटिंग"

#, fuzzy
#~| msgid "View"
#~ msgid "View Demo"
#~ msgstr "देखें"

#, fuzzy
#~| msgid "Book Now"
#~ msgid "Buy Now"
#~ msgstr "अब नियुक्ति करें"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "संस्करण"

#, fuzzy
#~| msgid "Service updated successfully."
#~ msgid "Batch updated successfully."
#~ msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम कर दी गई है।"

#, fuzzy
#~| msgid "Active Courses"
#~ msgid "Active Students"
#~ msgstr "सक्रिय पाठ्यक्रम"

#~ msgid "Please specify city."
#~ msgstr "शहर"

#~ msgid "Please specify state."
#~ msgstr "अन्य, कृपया निर्दिष्ट करें)"

#~ msgid "Please specify country."
#~ msgstr "देश"

#~ msgid "Please select either Groom or Bride."
#~ msgstr "या तो दूल्हे या दुल्हन का चयन करें ।"

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid Date"
#~ msgid "Invalid date."
#~ msgstr "अमान्य दिनांक"

#~ msgid "Not a recognised date."
#~ msgstr "यह वैध तिथि नहीं है."

#, fuzzy
#~| msgid "Is Active?"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "सक्रिय है?"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "असक्रिय"

#, fuzzy
#~| msgid "Booking Done"
#~ msgid "Looking For"
#~ msgstr "नियुक्त हो चुकी"

#~ msgid "Bride"
#~ msgstr "दुल्हन"

#~ msgid "Groom"
#~ msgstr "दुल्हा"

#, fuzzy
#~| msgid "First Name"
#~ msgid "Father's Name"
#~ msgstr "प्रथम नाम"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter User Name"
#~ msgid "Mother's Name"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम"

#, fuzzy
#~| msgid "Notification"
#~ msgid "Qualification"
#~ msgstr "अधिसूचना"

#, fuzzy
#~| msgid "Duration"
#~ msgid "Occupation"
#~ msgstr "अवधि"

#, fuzzy
#~| msgid "Zipcode"
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "डाक संख्या"

#, fuzzy
#~| msgid "Date Format"
#~ msgid "Date of Birth"
#~ msgstr "डेट प्रारूप"

#~ msgid "DOB in yyyy-mm-dd"
#~ msgstr "\"तरीक  YYYY-MM-DD फार्मैट च प्रविश्ट करो.\""

#, fuzzy
#~| msgid "Phone Number:"
#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#~ msgid "Religion"
#~ msgstr "धर्म"

#, fuzzy
#~| msgid "Payment Status"
#~ msgid "Marital Status"
#~ msgstr "भुगतान की स्थिति"

#~ msgid "Never Married"
#~ msgstr "1 = कभी विवाह नहीं किया"

#~ msgid "Married"
#~ msgstr "विवाहित"

#~ msgid "Awaiting Divorce"
#~ msgstr "प्रतीक्षारत"

#~ msgid "Divorced"
#~ msgstr "तलाकशुदा"

#~ msgid "Widowed"
#~ msgstr "विधवा"

#~ msgid "Annulled"
#~ msgstr "रद्द"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "ऊँचाई"

#~ msgid "Select Height"
#~ msgstr "चुनें"

#, fuzzy
#~| msgid "State."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "राज्य"

#~ msgid "Welcome to Match Profile Plugin"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल मिलाएं"

#, fuzzy
#~| msgid "Match Profile"
#~ msgid "Marriage Profiles"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल मिलाएं"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "अवस्था"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "बंद"

#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"

#, fuzzy
#~| msgid "Match Profile"
#~ msgid "Marriage Profile Form"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल मिलाएं"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "भेजें"

#~ msgid "INSTITUTE MANAGEMENT"
#~ msgstr "इंस्टीट्यूट मैनेजमेंट"

#~ msgid "Counsellors"
#~ msgstr "सलाहकार"

#~ msgid "Batch Timings"
#~ msgstr "बैच समय"

#~ msgid "Total Counsellors"
#~ msgstr "कुल काउंसलिंग"

#~ msgid "Active Counsellors"
#~ msgstr "सक्रिय काउंसलिंग"

#~ msgid "Total Batch Timings"
#~ msgstr "कुल बैच समय"

#~ msgid "Active Batch Timings"
#~ msgstr "सक्रिय बैच समय"

#~ msgid "Total Registrations"
#~ msgstr "कुल पंजीकरण"

#~ msgid "Total Pending Fee"
#~ msgstr "कुल लंबित शुल्क"

#~ msgid "Certificates Issued"
#~ msgstr "प्रमाण पत्र जारी"

#~ msgid "Total Certificates Issued"
#~ msgstr "कुल प्रमाण पत्र जारी किए गए"

#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "दिनांक"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "नाम"

#~ msgid "Contact No."
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "चुनें"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "नाम"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter contact number"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#, fuzzy
#~| msgid "Contact No."
#~ msgid "Contact Number"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter host name"
#~ msgid "Enter branch name"
#~ msgstr "मेजबान का नाम दर्ज करें"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter host name"
#~ msgid "Enter course name"
#~ msgstr "मेजबान का नाम दर्ज करें"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter host name"
#~ msgid "Enter counsellor name"
#~ msgstr "मेजबान का नाम दर्ज करें"

#, fuzzy
#~| msgid "Active Counsellors"
#~ msgid "Update Counsellor"
#~ msgstr "सक्रिय काउंसलिंग"

#, fuzzy
#~| msgid "Updating"
#~ msgid "Update Timing"
#~ msgstr "अद्यतन कर रहा है"

#~ msgid "Saving"
#~ msgstr " सुरक्षित हो रहा है"

#~ msgid "Appearance Saved Successfully"
#~ msgstr "दिखावट को सहेजा गया"

#~ msgid "Custom Css Saved"
#~ msgstr "कस्टम सीएसएस को सहेजा गया"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "दिखावट"

#~ msgid " General Setting"
#~ msgstr "सामान्य सेटिंग"

#~ msgid " Service"
#~ msgstr "सेवाएं"

#~ msgid " Time"
#~ msgstr "समय"

#~ msgid " Details"
#~ msgstr "विवरण"

#~ msgid " Confirm"
#~ msgstr "पुष्टि करें"

#~ msgid " Done"
#~ msgstr "नियुक्त हो चुकी"

#~ msgid "Custom Css"
#~ msgstr "कस्टम सीएसएस"

#~ msgid "General Setting"
#~ msgstr "सामान्य सेटिंग"

#~ msgid "Select color:"
#~ msgstr "रंग चुनो"

#~ msgid "Show form progress tracker:"
#~ msgstr "दिखाएँ प्रपत्र प्रगति पर नजर रखने वाली"

#~ msgid "Show logo:"
#~ msgstr "दिखाएँ प्रतीक चिन्ह"

#~ msgid "Upload logo:"
#~ msgstr "अपलोड प्रतीक चिन्ह"

#~ msgid "No media selected!"
#~ msgstr "कोई मीडिया चयनित नहीं"

#~ msgid "Upload logo"
#~ msgstr "अपलोड प्रतीक चिन्ह"

#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "चौड़ाई प्रतीक चिन्ह"

#~ msgid "Logo height"
#~ msgstr "ऊंचाई प्रतीक चिन्ह"

#~ msgid "Show Phone Number:"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर दिखाना "

#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "चिह्न चुनो"

#~ msgid "Show Email Address:"
#~ msgstr "दिखाएँ ईमेल"

#~ msgid " Email Address:"
#~ msgstr "ईमेल"

#~ msgid "Social Link:"
#~ msgstr "यहाँ सामाजिक लिंक दर्ज करें।"

#~ msgid "Social Link 1"
#~ msgstr "सामाजिक लिंक 1"

#~ msgid "Social Link 2"
#~ msgstr "सामाजिक लिंक 2"

#~ msgid "Social Link 3"
#~ msgstr "सामाजिक लिंक 3"

#~ msgid "Social Link 4"
#~ msgstr "सामाजिक लिंक 4"

#~ msgid "Social Link 5"
#~ msgstr "सामाजिक लिंक 5"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "सेवाएं"

#~ msgid "Tips:"
#~ msgstr "सुझाव "

#~ msgid "Navigation Button Text :"
#~ msgstr "पथ प्रदर्शन टेक्स्ट"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "समय"

#~ msgid "Forward Navigation Button Text :"
#~ msgstr "आगे पथ प्रदर्शन टेक्स्ट"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "विवरण"

#~ msgid "Backward Navigation Button Text :"
#~ msgstr "वापस पथ प्रदर्शन टेक्स्ट"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "पुष्टि करें"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "नियुक्त हो चुकी"

#~ msgid "Custom Css Editor"
#~ msgstr "कस्टम सीएसएस परिवर्तन"

#~ msgid "Service Name:"
#~ msgstr ""
#~ "सर्विस \n"
#~ "नाम"

#~ msgid "-- Select a service --"
#~ msgstr "सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "तिथि"

#~ msgid "This field is required"
#~ msgstr "यह फ़ील्ड आवश्यक है"

#~ msgid "Start Period:"
#~ msgstr "अवधि शुरू"

#~ msgid "End Period:"
#~ msgstr "अंत अवधि"

#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "ग्राहक"

#~ msgid "--- Select Customer ---"
#~ msgstr "ग्राहक का चयन"

#~ msgid "Contact No.:"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#~ msgid "This field is required number"
#~ msgstr "यह फ़ील्ड आवश्यक है"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "अवस्था"

#~ msgid "Approved"
#~ msgstr "स्वीकृत"

#~ msgid "Payment Status:"
#~ msgstr "भुगतान की स्थिति"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "छाप"

#~ msgid "No Customer Add"
#~ msgstr "कोई ग्राहक नहीं "

#~ msgid "Please Confirm"
#~ msgstr "कृपया पुष्टि करें"

#~ msgid "Are you sure to Delete Appointment"
#~ msgstr "क्या आप अपॉइंटमेंट को हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "हटायें"

#~ msgid "Appointment Delete Successfully"
#~ msgstr "नियुक्ति सफलतापूर्वक हटाए गए"

#~ msgid "Deleting"
#~ msgstr "हटाया जा रहा है"

#~ msgid "Please Cinfirm"
#~ msgstr "कृपया पुष्टि करें"

#~ msgid "Status Updated. Do you want to Send Mail?"
#~ msgstr "स्थिति अपडेट की गई क्या आप मेल भेजना चाहते हैं ??"

#~ msgid "Mail Sent Successfully"
#~ msgstr "संदेश सफलतापूर्वक भेजा गया."

#~ msgid "Status Updated Successfully"
#~ msgstr "स्थिति सफलतापूर्वक अपडेट"

#~ msgid "Appointments"
#~ msgstr "नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Print All"
#~ msgstr "सभी प्रिंट"

#~ msgid "New Appointment"
#~ msgstr "नव नियुक्ति"

#~ msgid "Start Time:"
#~ msgstr "प्रारम्भ होन का समय:"

#~ msgid "End Time:"
#~ msgstr "समाप्त होन का समय:"

#~ msgid "Edit Appointment"
#~ msgstr "संपादित नियुक्ति"

#~ msgid "Booking Id"
#~ msgstr "बुकिंग आईडी"

#~ msgid "Appoinment Date"
#~ msgstr "मिलने की तारीख"

#~ msgid " Delete"
#~ msgstr "मिटाना"

#~ msgid "Appointment Booked Successfully"
#~ msgstr "नियुक्ति सफलतापूर्वक बनाया गया"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "कैलेंडर"

#~ msgid "Time Off"
#~ msgstr "टाईम आफ"

#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "ग्राहक"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "सभी"

#~ msgid "Book an Appointment"
#~ msgstr "बुक एक नियुक्ति"

#~ msgid "Select Service"
#~ msgstr "सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Select Start Time"
#~ msgstr "प्रारम्भ समय चुनें"

#~ msgid "Select End Time"
#~ msgstr "अंत समय चुनें"

#~ msgid "Appointment Status"
#~ msgstr "नियुक्ति स्थिति"

#~ msgid "Repeat:"
#~ msgstr "दोहराना"

#~ msgid "Repeat Feature available in Pro Version"
#~ msgstr "दोहराएँ फ़ीचर प्रो संस्करण में उपलब्ध"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "जनवरी"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "फरवरी"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "मार्च"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "अप्रैल"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "मई"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "जून"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "जुलाई"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "अगस्त"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "सितंबर"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "अक्टूबर"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "नवंबर"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "दिसम्बर"

#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "जनवरी"

#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "मार्च"

#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "अप्रैल"

#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "जून"

#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "जुलाई"

#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "अगस्त"

#~ msgid "Sept"
#~ msgstr "सितंबर"

#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "अक्टूबर"

#~ msgid "nov"
#~ msgstr "नवंबर"

#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "दिसम्बर"

#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "रविवार"

#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "सोमवार"

#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "मंगलवार"

#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "बुधवार"

#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "गुरुवार"

#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "शुक्रवार"

#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "शनिवार"

#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "रविवार"

#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "सोमवार"

#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "मंगलवार"

#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "बुधवार"

#~ msgid "Thus"
#~ msgstr "गुरुवार"

#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "शुक्रवार"

#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "शनिवार"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "आज "

#~ msgid "Day"
#~ msgstr "दिन"

#~ msgid "Week"
#~ msgstr "साप्ताहिक"

#~ msgid "Month"
#~ msgstr "मासिक"

#~ msgid "Select Staff"
#~ msgstr "कर्मचारी चयन करें"

#~ msgid "Customer First Name:"
#~ msgstr "ग्राहक का पहला नाम"

#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "पासवर्ड"

#~ msgid "Phone No:"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#~ msgid "Invalid email"
#~ msgstr "अमान्य ईमेल"

#~ msgid "Skype Id:"
#~ msgstr "स्काइप आईडी"

#~ msgid "Special Notes"
#~ msgstr "विशेष नोट"

#~ msgid "Customer Update Successfully"
#~ msgstr "ग्राहक अद्यतन सफलतापूर्वक"

#~ msgid "Are you sure to Delete Customer?"
#~ msgstr "क्या आप ग्राहक को हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Customer Delete Successfully"
#~ msgstr "ग्राहक सफलतापूर्वक मिटाएं"

#~ msgid " Add Customer"
#~ msgstr "ग्राहक जोडें"

#~ msgid "Customer Last Name:"
#~ msgstr "ग्राहक का अंतिम नाम"

#~ msgid "Edit Customer"
#~ msgstr "संपादित ग्राहक"

#~ msgid "Skype Id"
#~ msgstr "स्काइप आईडी"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "विशेष नोट"

#~ msgid "Appointment Reports"
#~ msgstr "नियुक्ति स्थिति"

#~ msgid "Approved Report"
#~ msgstr "नियुक्ति की रिपोर्ट"

#~ msgid "Pending Report"
#~ msgstr "लंबित रिपोर्ट"

#~ msgid "Cancel Report"
#~ msgstr "रद्द करें"

#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "ग्राहक"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "सेवाएं"

#~ msgid "Data Inserted Successfully"
#~ msgstr "डेटा सफलतापूर्वक सेव ।"

#~ msgid "Save Notification Checkbox"
#~ msgstr "विकल्प सेव करें"

#~ msgid "Select Email Type"
#~ msgstr "ईमेल प्रकार चयन "

#~ msgid "Enter Wp Email"
#~ msgstr "रिसीवर के ईमेल दर्ज"

#~ msgid "Enter Php Email"
#~ msgstr "रिसीवर के ईमेल दर्ज"

#~ msgid "Enter SMTP Fields"
#~ msgstr "SMTP मेल भरें"

#~ msgid "Enable Email Checkbox"
#~ msgstr "ईमेल चेकबॉक्स सक्षम"

#~ msgid " Enter Php Email"
#~ msgstr "रिसीवर के ईमेल दर्ज"

#~ msgid " Enter SMTP Fields"
#~ msgstr "SMTP मेल भरें"

#~ msgid " Enable Email Checkbox"
#~ msgstr "ईमेल चेकबॉक्स सक्षम"

#~ msgid "Email Notification"
#~ msgstr "ईमेल"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "सक्षम"

#~ msgid "Email Type"
#~ msgstr "ईमेल प्रकार"

#~ msgid "SELECT MAIL"
#~ msgstr "मेल चुनो"

#~ msgid "WP Mail"
#~ msgstr "WP मेल"

#~ msgid "PHP Mail"
#~ msgstr "PHP ईमेल"

#~ msgid "SMTP Mail"
#~ msgstr "SMTP मेल"

#~ msgid "Email-Id"
#~ msgstr "ईमेल आईडी"

#~ msgid "WP Mail is available in the Pro version of the plugin."
#~ msgstr "WP मेल प्लगइन के प्रो संस्करण में उपलब्ध है।"

#~ msgid "SMTP Mail is available in the Pro version of the plugin."
#~ msgstr "SMTP मेल प्लगइन के प्रो संस्करण में उपलब्ध है।"

#~ msgid "Customer Notification"
#~ msgstr "ग्राहक अधिसूचना"

#~ msgid "Notification to customer about pending appointment"
#~ msgstr "लंबित नियुक्ति के बारे में ग्राहकों के लिए अधिसूचना"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "विषय"

#~ msgid "Send Test Mail"
#~ msgstr "परीक्षण मेल भेज"

#~ msgid "Enter Receivers Email:"
#~ msgstr "रिसीवर के ईमेल दर्ज"

#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "चर"

#~ msgid "Service:"
#~ msgstr "सेवाएं"

#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "समय"

#~ msgid "Client name:"
#~ msgstr "ग्राहक का नाम"

#~ msgid "Client email:"
#~ msgstr "ग्राहक की ईमेल"

#~ msgid "Admin Name:"
#~ msgstr "व्यवस्थापक नाम"

#~ msgid "Blog Name:"
#~ msgstr "ब्लोग नाम"

#~ msgid "Site URL:"
#~ msgstr "साइट यूआरएल"

#~ msgid "Notification to customer about Approved appointment"
#~ msgstr "स्वीकृत नियुक्ति के बारे में ग्राहकों के लिए अधिसूचना"

#~ msgid "Notification to Customer about Cancel appointment"
#~ msgstr "ग्राहक के लिए अधिसूचना के बारे में रद्द नियुक्ति"

#~ msgid "Admin Notification"
#~ msgstr "व्यवस्थापक अधिसूचना"

#~ msgid "Notification to admin about pending appointment"
#~ msgstr "अधिसूचना नियुक्ति लंबित बारे में व्यवस्थापक के लिए"

#~ msgid "Notification to admin about Approved appointment"
#~ msgstr "अधिसूचना स्वीकृत नियुक्ति के बारे में व्यवस्थापक के लिए"

#~ msgid " Notification to admin about Cancel appointment"
#~ msgstr "व्यवस्थापक करने के लिए अधिसूचना के बारे में रद्द नियुक्ति"

#~ msgid "All Day Time Off"
#~ msgstr "पूरे दिन का टाईम आफ"

#~ msgid "Start Time"
#~ msgstr "प्रारम्भ होन का समय:"

#~ msgid "End Time"
#~ msgstr "समाप्त होन का समय:"

#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "दोहरान"

#~ msgid "Particular Date(s)"
#~ msgstr "विशेष तिथियाँ"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "दैनिक"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "साप्ताहिक"

#~ msgid "Bi-Weekly"
#~ msgstr "द्वि-साप्ताहिक"

#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "मासिक"

#~ msgid "Repeat Day(s)"
#~ msgstr "दोहरान दिन"

#~ msgid "Repeat Week(s)"
#~ msgstr "दोहरान हफ्तें"

#~ msgid "Repeat Bi-Week(s)"
#~ msgstr "द्वि-साप्ताहिक दोहरान हफ्तें"

#~ msgid "Repeat Month(s)"
#~ msgstr "दोहरान महिनें"

#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "प्रारम्भ दिनांक"

#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "अंतिम दिनांक"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "व्याख्या"

#~ msgid "Full Day Off"
#~ msgstr "पूरे दिन का टाईम आफ"

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "चल रहा"

#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "बीता हुआ"

#~ msgid "Upcoming"
#~ msgstr "आगामी"

#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "दोहरान नहीं"

#~ msgid "No Holiday Add"
#~ msgstr "कोई छुट्टी नहीं"

#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "बनाना"

#~ msgid "Create Holiday"
#~ msgstr "छुट्टी जोडें"

#~ msgid "Holiday Update Successfully"
#~ msgstr "छुट्टी अद्यतन सफलतापूर्वक"

#~ msgid "Are you sure to Delete Holiday?"
#~ msgstr "क्या आप अवकाश हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Delete Successfully"
#~ msgstr "सफलतापूर्वक हटाए गए"

#~ msgid "Holiday Delete Successfully"
#~ msgstr "छुट्टी सफलतापूर्वक हटाए गए"

#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "छुट्टी का दिन"

#~ msgid " Add Holiday"
#~ msgstr "छुट्टी जोडें"

#~ msgid "Add Holiday"
#~ msgstr "छुट्टी जोडें"

#~ msgid "All Day Off"
#~ msgstr "पूरे दिन का टाईम आफ"

#~ msgid "Appoinment"
#~ msgstr "नियुक्ति"

#~ msgid "Plugin Details"
#~ msgstr "प्लगइन विवरण"

#~ msgid "No Services Found"
#~ msgstr "कोई सेवा नही "

#~ msgid "Padding Time:before"
#~ msgstr "पैडिंग समय: पहले"

#~ msgid "Padding Time:after"
#~ msgstr "पैडिंग समय: बाद"

#~ msgid "Price:"
#~ msgstr "मूल्य"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "श्रेणी"

#~ msgid "Select Icon:"
#~ msgstr "आइकन का चयन करें:"

#~ msgid "Select Color:"
#~ msgstr "रंग चुनो"

#~ msgid "Duration (in minutes):"
#~ msgstr "अवधि"

#~ msgid "Padding Time Before</br>(in minutes):"
#~ msgstr "पैडिंग पहले समय (मिनट में):"

#~ msgid "Padding Time After</br>(in minutes):"
#~ msgstr "पैडिंग समय बाद (मिनट में):"

#~ msgid "Capacity:"
#~ msgstr "क्षमता"

#~ msgid "Select Category"
#~ msgstr "श्रेणीचुनें"

#~ msgid "Info / Message:"
#~ msgstr "संदेश"

#~ msgid "Category Created Successfully"
#~ msgstr "श्रेणी सफलतापूर्वक बनाया गया"

#~ msgid "Are you sure to Delete Category?"
#~ msgstr "क्या आप श्रेणी को हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Category Deleted Successfully"
#~ msgstr "श्रेणी सफलतापूर्वक नष्ट कर दिया"

#~ msgid "Service Created Successfully"
#~ msgstr "सेवा सफलतापूर्वक बनाया गया"

#~ msgid "Please select any service"
#~ msgstr "कृपया  सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Are you sure to Delete Services?"
#~ msgstr "क्या आप सेवाओं को हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Update Successfully"
#~ msgstr "अद्यतन सफलतापूर्वक"

#~ msgid "Category Updated Successfully"
#~ msgstr "श्रेणी सफलतापूर्वक अपडेट"

#~ msgid " Add Services"
#~ msgstr "सेवाओं को जोडें"

#~ msgid "Category List"
#~ msgstr "श्रेणी सूची"

#~ msgid " Add Category"
#~ msgstr "श्रेणी जोडें"

#~ msgid "Add Service"
#~ msgstr "सर्विस जोडें"

#~ msgid "Settings Saved"
#~ msgstr "सेटिंग  को सहेजा गया"

#~ msgid "Are you sure to REMOVE PLUGIN?"
#~ msgstr "क्या आप प्लग-इन को निकालना चाहते हैं?"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "हटाए"

#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "निकाला जा रहा है"

#~ msgid "Bussiness Info "
#~ msgstr "व्यापार जानकारी"

#~ msgid "Bussiness Hours"
#~ msgstr "काम करने के घंटे"

#~ msgid "Calendar Setting"
#~ msgstr "कैलेंडर सेटिंग"

#~ msgid "Remove Plugin"
#~ msgstr "प्लगइन हटायें"

#~ msgid "Time Format"
#~ msgstr "समय प्रारूप"

#~ msgid "Click Here To Change"
#~ msgstr "यहाँ बदलने के लिए क्लिक"

#~ msgid "Currency Setting"
#~ msgstr "मुद्रा सेटिंग"

#~ msgid "Select Currency"
#~ msgstr "मुद्रा चुनो"

#~ msgid "Theme Color"
#~ msgstr "थीम रंग"

#~ msgid "Show Time Slots by"
#~ msgstr "दिखाएँ समय स्लॉट द्वारा"

#~ msgid "Select Time Slots"
#~ msgstr "समय स्लॉट चुनो"

#~ msgid "Custom Slots"
#~ msgstr "कस्टम समय स्लॉट "

#~ msgid "Time Slots (in minutes):"
#~ msgstr "समय स्लॉट  (मिनट में):"

#~ msgid "Bussiness Profile"
#~ msgstr "बिजनेस प्रोफ़ाइल"

#~ msgid "Bussiness Name"
#~ msgstr "बिजनेस नाम"

#~ msgid "Bussiness Owner"
#~ msgstr "व्यवसाय के मालिक"

#~ msgid "Phone No"
#~ msgstr "फ़ोन नंबर"

#~ msgid "Fax No"
#~ msgstr "फैक्स नंबर"

#~ msgid "Blog Url"
#~ msgstr "ब्लोग यूआरएल"

#~ msgid "This field is number"
#~ msgstr "यह फ़ील्ड आवश्यक है"

#~ msgid "Bussiness Address"
#~ msgstr "बिजनेस पता"

#~ msgid "Calendar Themes"
#~ msgstr "कैलेंडर का रुप"

#~ msgid "Theme 01"
#~ msgstr "थीम"

#~ msgid "DD-MM-YYYY"
#~ msgstr "डीडी-एमएम-वाय वाय वाय वाय"

#~ msgid "MM-DD-YYYY"
#~ msgstr "एमएम-डीडी-वाय वाय वाय वाय"

#~ msgid "YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "वाय वाय वाय वाय-एमएम-डीडी"

#~ msgid "12 Hour Time"
#~ msgstr "12 घंटे का समय"

#~ msgid "24 Hour Time"
#~ msgstr "24 घंटे का समय"

#~ msgid "Calendar View"
#~ msgstr "कैलेंडर का रुप"

#~ msgid "Calendar First Days"
#~ msgstr "कैलेंडर पहले दिन"

#~ msgid "Appointment Status Color"
#~ msgstr "नियुक्ति स्थिति रंग"

#~ msgid "Time off Color"
#~ msgstr "समय बंद रंग"

#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "फ़ॉन्ट ओसम "

#~ msgid "Customer Backup"
#~ msgstr "ग्राहक बैकअप"

#~ msgid "Services Backup "
#~ msgstr "सेवा बैकअप"

#~ msgid "Appoinment Backup"
#~ msgstr "नियुक्ति बैकअप"

#~ msgid "Remove Appointment Scheduler Plugin"
#~ msgstr "हटाये नियुक्ति समयबद्धक प्लगइन"

#~ msgid ""
#~ "This operation wiil delete all Appointment Scheduler data &amp; settings. If you continue, "
#~ "You will not be able to retrieve or restore your appointments entries."
#~ msgstr ""
#~ "इस आपरेशन के सभी नियुक्ति समयबद्धक डेटा सेटिंग निकाल देंगे। यदि आप जारी रखते हैं, तो आप पुनः प्राप्त करने या "
#~ "अपने नियुक्तियों प्रविष्टियों को बहाल करने में सक्षम नहीं होगा।"

#~ msgid " REMOVE PLUGIN"
#~ msgstr "प्लगइन हटायें"

#~ msgid "Please Select Service"
#~ msgstr "कृपया  सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Please Select Staff"
#~ msgstr "कृप्या कर्मचारी चुनो      "

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "आगे जायें"

#~ msgid "Please Select Appointment Time"
#~ msgstr "कृप्या समय चयन करें"

#~ msgid "Please Login Your Account"
#~ msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें"

#~ msgid "1. Services"
#~ msgstr "1. सेवाएं"

#~ msgid "2. Time"
#~ msgstr "2. समय"

#~ msgid "3. Details"
#~ msgstr "3. विवरण"

#~ msgid "4. Confirm"
#~ msgstr "4. पुष्टि करें"

#~ msgid "5. Done"
#~ msgstr "5. नियुक्त हो चुकी"

#~ msgid "--Select--"
#~ msgstr "चुनो"

#~ msgid "Appointment Date"
#~ msgstr "नियुक्ति की तारीख"

#~ msgid "Thank You! Your Booking Is Complete."
#~ msgstr "धन्यवाद! अपनी बुकिंग पूरा हो गया।"

#~ msgid "Please Enter Username"
#~ msgstr "कृपया प्रयोक्ता नाम दर्ज करें"

#~ msgid "Please Enter Last Name"
#~ msgstr "कृपया अंतिम नाम दर्ज"

#~ msgid "Please Enter Contact Number"
#~ msgstr "कृपया संपर्क नंबर"

#~ msgid "Please Enter Email"
#~ msgstr "कृपया ईमेल दर्ज"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "लोड हो रहा है"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "लॉग-इन"

#~ msgid "You are about to request an appointment for"
#~ msgstr "आप के बारे में के लिए एक नियुक्ति करने का अनुरोध कर रहे हैं"

#~ msgid "at"
#~ msgstr "पर"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "पर"

#~ msgid "Price for the"
#~ msgstr "के लिए मूल्य"

#~ msgid "is"
#~ msgstr "है"

#~ msgid "New User"
#~ msgstr "नया उपयोगकर्ता"

#~ msgid "Existing User"
#~ msgstr "मौजूदा उपयोगकर्ता"

#~ msgid "Username :"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम"

#~ msgid "Email :"
#~ msgstr "ईमेल:"

#~ msgid "Enter Email Address"
#~ msgstr "ईमेल पता दर्ज"

#~ msgid "First Name :"
#~ msgstr "प्रथम नाम:"

#~ msgid "Last Name :"
#~ msgstr "अंतिम नाम"

#~ msgid "Password :"
#~ msgstr "पासवर्ड:"

#~ msgid "Phone :"
#~ msgstr "फोन: "

#~ msgid "Skype Id :"
#~ msgstr "स्काइप आईडी"

#~ msgid "Enter Skype Id"
#~ msgstr "स्काइप आईडी दर्ज करें"

#~ msgid "Notes :"
#~ msgstr "विशेष नोट"

#~ msgid "Enter Notes"
#~ msgstr "नोट्स दर्ज करें"

#~ msgid "Enter Email"
#~ msgstr "ईमेल दर्ज करें"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "पीछे जायें"

#~ msgid "Login Successfull"
#~ msgstr "लॉग इन सफल"

#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "नाम :"

#~ msgid "Email Id.:"
#~ msgstr "ईमेल आईडी :"

#~ msgid "Appointment Time :"
#~ msgstr "समय :"

#~ msgid "Skype Id.:"
#~ msgstr "स्काइप आईडी :"

#~ msgid "Staff Member :"
#~ msgstr "कर्मचारी :"

#~ msgid "Price :"
#~ msgstr "मूल्य :"

#~ msgid "Service Detail"
#~ msgstr "सेवा विस्तार"

#~ msgid "User Detail"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता विस्तार"

#~ msgid "Do u want to Confirm Appointment ?"
#~ msgstr "क्या आप नियुक्ति की पुष्टि करना चाहते हैं।"

#~ msgid "Invalid Password"
#~ msgstr "अवैध पासवर्ड"

#~ msgid ""
#~ "<center><p>You have entered invalid Password, Please Try Again.</center><br><center>Thank "
#~ "You</center></p>"
#~ msgstr "आप गलत पासवर्ड दर्ज किया है, फिर कोशिश करें।"

#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "दोबारा कोशश करो"

#~ msgid "Email Does Not Exist."
#~ msgstr "ईमेल मौजूद नहीं है।"

#~ msgid ""
#~ "<center><p>Email Does Not Exist, Please Register Your Account.</center><br><center>Thank "
#~ "You</center></p>"
#~ msgstr "ईमेल मौजूद नहीं है, अपना खाता रजिस्टर करें।"

#~ msgid "Email Already Registered."
#~ msgstr "ईमेल पहले से ही पंजीकृत है।"

#~ msgid "The Email You Entered is already registered with us, Please Login Your Account."
#~ msgstr "आपके द्वारा दर्ज ईमेल पहले से ही हमारे साथ पंजीकृत है, कृपया अपना खाता दर्ज करें"

#~ msgid "Thank You"
#~ msgstr "धन्यवाद"

#~ msgid "Available time slots for"
#~ msgstr "उपलब्ध समय प्रकोष्ठ"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "मिनट"

#~ msgid ""
#~ "<center>Business Hours Closed for Today. Please Select Another Date.</"
#~ "center><br><center>Thank You</center>"
#~ msgstr "व्यापार आज बंद के लिए  है। कृपया एक और तारीख का चयन करें। धन्यवाद"

#~ msgid "Opening Hours: "
#~ msgstr "खुलने का समय:"

#~ msgid "Plugin Shortcode"
#~ msgstr "प्लगइन छोटे संकेत"

#~ msgid ""
#~ "Appointment Scheduler adds a booking system to WordPress, allowing customers to book "
#~ "appointments, service that needs to be scheduled by date and time. <br>  To insert "
#~ "Appointment Scheduler into any post or page, use the shortcode: <b>[appointment]</b>"
#~ msgstr ""
#~ "नियुक्ति समयबद्धक सेवा वर्डप्रेस के लिए एक बुकिंग प्रणाली, ग्राहकों नियुक्तियों बुक करने के लिए अनुमति देता है, "
#~ "तारीख और समय के द्वारा निर्धारित किया जा करने की जरूरत है कि कहते हैं।  किसी भी पद या पृष्ठ में नियुक्ति "
#~ "समयबद्धक सम्मिलित करने के लिए, शोर्ट का उपयोग करें: [appointment]"

#~ msgid ""
#~ "Complete and proper understandable documentation for installation and configuration "
#~ "APOINTMENT SCHEDULER PRO with visual and video tutorials guide. Click Here for  Demo "
#~ "<br><br><a class=\"btn add-new\" target=\"_blank\" href=\"https://weblizar.com/plugins/"
#~ "appointment-scheduler-pro/\">Installation Guide</a>"
#~ msgstr ""
#~ "दृश्य और वीडियो ट्यूटोरियल गाइड के साथ स्थापना और विन्यास APOINTMENT अनुसूचक समर्थक के लिए पूर्ण और उचित "
#~ "समझा जा प्रलेखन। डेमो के लिए यहां क्लिक करें  <a class=\"btn add-new\" target=\"_blank\" href="
#~ "\"https://weblizar.com/plugins/appointment-scheduler-pro/\">इंस्टालेशन गाइड</a>"

#~ msgid "Time off"
#~ msgstr "पूरे दिन का टाईम आफ"

#~ msgid "DeleteAre you sure to Delete Appointment"
#~ msgstr "क्या आप अपॉइंटमेंट को हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "कर्मचारी"

#~ msgid " Add Member"
#~ msgstr "कर्मचारी जोडें"

#~ msgid "Basic Detail"
#~ msgstr "बुनियादी विस्तार"

#~ msgid "Member Full Name:"
#~ msgstr "सदस्य का पूरा नाम"

#~ msgid "Member Pics:"
#~ msgstr "सदस्य की छवि"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "अपलोड"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "ईमेल"

#~ msgid "Invalid Email"
#~ msgstr "अमान्य ईमेल"

#~ msgid "Skype-ID:"
#~ msgstr "स्काइप आईडी"

#~ msgid "This field required number"
#~ msgstr "यह फ़ील्ड आवश्यक है"

#~ msgid "MMember Name: "
#~ msgstr "कर्मचारी नाम"

#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "मूल्य"

#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "क्षमता"

#~ msgid "You must select at least 1 service"
#~ msgstr "आपको कम से कम 1 सेवा का चयन करना होगा"

#~ msgid " Click here to Refresh"
#~ msgstr "यहाँ क्लिक करें डेटा ताज़ा"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "रीसेट"

#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "अनुसूची"

#~ msgid "Break Start Time"
#~ msgstr "दोपहर के भोजन के समय प्रारंभ"

#~ msgid "Break End Time"
#~ msgstr "दोपहर के भोजन के अंत समय"

#~ msgid "Day Off"
#~ msgstr "पूरे दिन का टाईम आफ"

#~ msgid "Last Name : :"
#~ msgstr "अंतिम नाम"

#~ msgid " New Appoinment"
#~ msgstr "नव नियुक्ति"

#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "यूज़र नेम"

#~ msgid "Contact Us:"
#~ msgstr "हमसे संपर्क करें"

#~ msgid "Please upload a valid .json file"
#~ msgstr "कृपया केवल जैसन फ़ाइल अपलोड करें!"

#~ msgid "Please upload a file to import"
#~ msgstr "कृपया इम्पोर्ट के लिए फाइल अपलोड करे"

#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "लॉगिन सेटिंग्स"

#~ msgid "Login Form Position"
#~ msgstr "लॉग इन फॉर्म की स्थिति"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "डीफाल्ट"

#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "घूमता हुआ"

#~ msgid "Floating With Customization"
#~ msgstr "कस्टोमाईज़ेसन  के साथ घूमता हुआ"

#~ msgid "Float Settings"
#~ msgstr "फ्लोट सेटिंग्स"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "बाया"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "केंद्र"

#~ msgid "Floating With Customization Settings"
#~ msgstr "कस्टोमाईज़ेसन  के साथ घूमता हुआ"

#~ msgid "Note: This form position setting will be not responsive."
#~ msgstr "नोट: इस फॉर्म की पोजीशन रेसपोनसिव नही होगी"

#~ msgid "Select Background"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि चयन करें"

#~ msgid "Select background"
#~ msgstr "चयन करें पृष्ठभूमि"

#~ msgid "Static Background Color"
#~ msgstr "स्थिर पृष्ठभूमि का रंग"

#~ msgid "Static Background Image"
#~ msgstr "स्थिर पृष्ठभूमि छवि"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंग "

#~ msgid "Login Form Opacity"
#~ msgstr "पर्चा अपारदर्शिता लॉगिन"

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"

#~ msgid "preview"
#~ msgstr "पूर्व दर्शन"

#~ msgid "Login Background Image"
#~ msgstr "लॉगिन पृष्ठभूमि छवि"

#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि दोहरान"

#~ msgid "Repeat Horizontally"
#~ msgstr "क्षैतिज दोहराएँ"

#~ msgid "Repeat Vertically"
#~ msgstr "लंबवत दोहराएँ"

#~ msgid "Background Position "
#~ msgstr "पृष्ठभूमि स्थिति"

#~ msgid "Left Top"
#~ msgstr "बाएँ शीर्ष"

#~ msgid "Left Center"
#~ msgstr "बायां केंद्र"

#~ msgid "Left Bottom"
#~ msgstr "बायां नीचे"

#~ msgid "Right Top"
#~ msgstr "दांया शीर्ष"

#~ msgid "Right Center"
#~ msgstr "दायें केंद्र"

#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "दांया नीचे"

#~ msgid "Center Top"
#~ msgstr "केंद्र शीर्ष"

#~ msgid "Center Center"
#~ msgstr "केंद्र"

#~ msgid "Center Bottom"
#~ msgstr "केंद्र निचला"

#~ msgid "Background Effect"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि प्रभाव"

#~ msgid "Select overlay effect"
#~ msgstr "ओवरले प्रभाव का चयन करें"

#~ msgid "No Overlay Effect"
#~ msgstr "कोई ओवरले प्रभाव नहीं"

#~ msgid "Overlay Effect 1"
#~ msgstr "ओवरले प्रभाव 1"

#~ msgid "Overlay Effect 2"
#~ msgstr "ओवरले प्रभाव 2"

#~ msgid "Overlay Effect 3"
#~ msgstr "ओवरले प्रभाव 3"

#~ msgid "Login Form Width"
#~ msgstr "लॉगिन"

#~ msgid "Border Color"
#~ msgstr "सीमा रंग"

#~ msgid "Border Radius"
#~ msgstr "सीमा त्रिज्या"

#~ msgid "Border Style"
#~ msgstr "झालर की शैली"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "नहीं"

#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "ठोस"

#~ msgid "Dotted"
#~ msgstr "बिंदुओं से अंकित"

#~ msgid "Dashed"
#~ msgstr "मिश्रण"

#~ msgid "Double"
#~ msgstr "दोहरा"

#~ msgid "Border Thickness"
#~ msgstr "सीमा की मोटाई"

#~ msgid "Enable form shadow?"
#~ msgstr "फार्म छाया सक्षम करें?"

#~ msgid "Form Shadow Color"
#~ msgstr "छाया रंग रूप"

#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "कस्टम सी एस  एस"

#~ msgid "Enter any custom css you want to apply on login panel."
#~ msgstr "कोई भी  कस्टम सी एस  एस डाले जो आप लॉग इन पैनल पर लगाना चाहते है"

#~ msgid "Note: Please Do Not Use"
#~ msgstr "नोट: किरपिया प्रयोग न करे"

#~ msgid "Tag With Custom CSS"
#~ msgstr "कस्टम सी एस  एस के साथ स्टाइल टैग परयोग न करे"

#~ msgid "Login "
#~ msgstr "लॉगिन"

#~ msgid "Setting Save Successfully"
#~ msgstr "सफलतापूर्वक सहेजें स्थापना"

#~ msgid "Setting Reset Successfully"
#~ msgstr "सफलतापूर्वक सहेजें स्थापना"

#~ msgid "Reset Default"
#~ msgstr "पुनः तैयार करना"

#~ msgid "Admin Custom Login"
#~ msgstr "व्यवस्थापक कस्टम लॉगिन"

#~ msgid "Powered By"
#~ msgstr "द्वारा संचालित"

#~ msgid "Weblizar"
#~ msgstr "वेब्लिज़र"

#~ msgid "Show Us Some Love (Rate Us)"
#~ msgstr "आपका सहयोग दे(रैट दे)"

#~ msgid "Application overview"
#~ msgstr "आवेदन सिंहावलोकन"

#~ msgid "Background Design"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि डिजाइन"

#~ msgid "Modify Background design here"
#~ msgstr "यहाँ पृष्ठभूमि डिजाइन सुधारे"

#~ msgid "Login form Setting"
#~ msgstr "प्रवेश फार्म की स्थापना"

#~ msgid "Modify Login design here"
#~ msgstr "यहां लॉग इन डिजाइन सुधारे"

#~ msgid "Font Setting"
#~ msgstr "फ़ॉन्ट सेटिंग"

#~ msgid "Modify Login Form Style here"
#~ msgstr "यहां लॉगिन फार्म शैली सुधारे"

#~ msgid "Logo Settings"
#~ msgstr "लोगो सेटिंग्स"

#~ msgid "Customize Logo Settings here"
#~ msgstr "यहाँ लोगो सेटिंग्स को अनुकूलित"

#~ msgid "Social Settings"
#~ msgstr "सामाजिक व्यवस्था"

#~ msgid "Connect with your social profile"
#~ msgstr "अपने सामाजिक प्रोफाइल के साथ कनेक्ट"

#~ msgid "Export / Import"
#~ msgstr "इम्पोर्ट/एक्सपोर्ट"

#~ msgid "Export / Import Your Data"
#~ msgstr "इम्पोर्ट/एक्सपोर्ट आपका डाटा"

#~ msgid "Recommendations"
#~ msgstr "सिफारिश"

#~ msgid "Get More Free Useful Plugins"
#~ msgstr "अन्य महत्वपूर्ण प्लगिन"

#~ msgid "Help And Support"
#~ msgstr "मदद और समर्थन"

#~ msgid "Please rate us "
#~ msgstr "किरपया हमे रैट करे"

#~ msgid "If you like us"
#~ msgstr "यदि आप हमें पसंद करते हो तो"

#~ msgid "Admin Custom Login Dashboard"
#~ msgstr "व्यवस्थापक कस्टम लॉगिन डैशबोर्ड"

#~ msgid "Admin Custom Login Status"
#~ msgstr "व्यवस्थापक कस्टम लॉगिन स्टेटस"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "असक्षम"

#~ msgid "View Login Page"
#~ msgstr "देखें लॉगिन पृष्ठ"

#~ msgid "Copy below link and open in another browser where you are not logged in"
#~ msgstr "नीचे दिये हुए लिंक को कॉपी करे और पेस्ट करे दुसरे ब्राउज़र में जहाँ आप लॉग इन ना हो"

#~ msgid "Dashboard "
#~ msgstr "डैशबोर्ड"

#~ msgid "Background Settings"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग"

#~ msgid "No background Selected"
#~ msgstr "कोई चयनित पृष्ठभूमि नहीं"

#~ msgid "Background SlideShow"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि स्लाइड शो"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "पूर्वावलोकन"

#~ msgid "Cover or Strech"
#~ msgstr "आवरण"

#~ msgid "Background Attachment"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि संलग्न"

#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "स्थिर"

#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "लपेटा हुआ"

#~ msgid "Inherit"
#~ msgstr "विरासत में पाना"

#~ msgid "No. Of Background Slideshow"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि स्लाइड शो की संख्या"

#~ msgid "Select Number of Slide Show"
#~ msgstr "स्लाइड शो के नंबर का चयन"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "Slider Animation"
#~ msgstr "स्लाइडर एनिमेशन"

#~ msgid "Slider Animation 1"
#~ msgstr "स्लाइडर एनिमेशन 1"

#~ msgid "Slider Animation 2"
#~ msgstr "स्लाइडर एनिमेशन 2"

#~ msgid "Slider Animation 3"
#~ msgstr "स्लाइडर एनिमेशन 3"

#~ msgid "Slider Animation 4"
#~ msgstr "स्लाइडर एनिमेशन 4"

#~ msgid "Top Background "
#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंग"

#~ msgid "Text And Color Settings"
#~ msgstr "पाठ और रंग सेटिंग्स"

#~ msgid "Headline Font Color"
#~ msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट रंग"

#~ msgid "Input Font Color"
#~ msgstr "इनपुट फ़ॉन्ट रंग"

#~ msgid "Link Color"
#~ msgstr "लिंक रंग"

#~ msgid "Button Color"
#~ msgstr "बटन रंग"

#~ msgid "Headline Font size"
#~ msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट आकार"

#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "इनपुट फ़ॉन्ट का आकार"

#~ msgid "Link Font Size"
#~ msgstr "लिंक फ़ॉन्ट का आकार"

#~ msgid "Button Font Size"
#~ msgstr "बटन फ़ॉन्ट का आकार"

#~ msgid "Enable Link shadow?"
#~ msgstr "लिंक छाया सक्षम करें?"

#~ msgid "Link Shadow Color"
#~ msgstr "लिंक छाया रंग"

#~ msgid "Headline Font Style"
#~ msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट शैली"

#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "इनपुट फ़ॉन्ट शैली"

#~ msgid "Link Font Style"
#~ msgstr "लिंक फ़ॉन्ट शैली"

#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "बटन फ़ॉन्ट शैली"

#~ msgid "Enable Input Box Icon?"
#~ msgstr "इनपुट बॉक्स चिह्न सक्षम करें?"

#~ msgid "Icon For user Input Box"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता इनपुट बॉक्स के लिए चिह्न"

#~ msgid "Icon For Password Input Box"
#~ msgstr "पासवर्ड इनपुट बॉक्स के लिए चिह्न"

#~ msgid "Text and Color "
#~ msgstr "पाठ और रंग"

#~ msgid "View Support Docs or Open a Ticket"
#~ msgstr "समर्थन डॉक्स देखें या एक टिकट को खोलने"

#~ msgid "Rate Us"
#~ msgstr "प्रवाह दर"

#~ msgid ""
#~ "If you are enjoying using our Admin Custom Login plugin and find it useful, then please "
#~ "consider writing a positive feedback. Your feedback will help us to encourage and support "
#~ "the plugins continued development and better user support."
#~ msgstr ""
#~ "अगर आपको प्लगइन अच्छा लगा हो तो फीडबैक दे. आपका फीडबैक हमें उत्साहित करेगे  नये प्रोडक्ट बनाने के लिए इससे "
#~ "हम और अच्छा सपोर्ट दे पाएंगे"

#~ msgid "Share Us Your Suggestion"
#~ msgstr "हमें आपके सुझाव साझा करें"

#~ msgid ""
#~ "If you have any suggestion or features in your mind then please share us. We will try our "
#~ "best to add them in this plugin."
#~ msgstr "अगर आपके पास कोई सुझाव हो तो  हमें बताये .हम उससे प्लगइन में शामिल करेंगे"

#~ msgid "Language Contribution "
#~ msgstr "भाषा योगदान"

#~ msgid " Translate this plugin into your language"
#~ msgstr "प्लगइन को आपकी भाषा में बदले"

#~ msgid "Question : How to convert Plguin into My Language ?"
#~ msgstr "प्रश्न: प्लगइन को अपनी भाषा में कैसे बदले"

#~ msgid ""
#~ "We need your feedback for improve our plugin functionality on WordPress. So, if you like "
#~ "our plugin then please rate us"
#~ msgstr "प्लगइन को अच्छा बनाने के लिए हमें आपके सुझाव की जरूरत है"

#~ msgid "Export Custom Login Data "
#~ msgstr " कस्टम लॉगिन  का डाटा एक्सपोर्ट करे"

#~ msgid ""
#~ "Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to easily import "
#~ "the configuration into another site."
#~ msgstr ""
#~ "एक्सपोर्ट करे प्लगइन सेटिंग को जैसन फाइल के रूप में . इससे आप इसे आसानी से अलग साईट में  परयोग कर सकते है"

#~ msgid "Import Custom Login Data "
#~ msgstr " कस्टम लॉगिन  का डाटा इम्पोर्ट  करे"

#~ msgid ""
#~ "Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by exporting the "
#~ "settings on another site using the form above."
#~ msgstr ""
#~ "इम्पोर्ट करे प्लगइन सेटिंग को जैसन फाइल से.इसे आसानी से प्राप्त किया जा सकता एक्सपोर्ट करके दूसरी साईट में "

#~ msgid "Plugin Recommendation"
#~ msgstr "प्लगइन सिफारिस"

#~ msgid "Get More Free Wordpress Plguins From Weblizar"
#~ msgstr "वेब्लिज़ार के प्लगइन प्राप्त करे"

#~ msgid "By "
#~ msgstr "से"

#~ msgid "Premium Editions"
#~ msgstr "प्रीमियम एडिसन"

#~ msgid "Visit Website"
#~ msgstr "वेबसाइट देखे"

#~ msgid "Last Updated:"
#~ msgstr "पिछली  बार अपडेट"

#~ msgid "<strong>Untested</strong> with your version of WordPress"
#~ msgstr "आपके वर्शन के साथ अनटेस्टेड"

#~ msgid "Incompatible with your version of WordPress"
#~ msgstr "आपके वर्शन के साथ  सहायक नही"

#~ msgid "Compatible with your version of WordPress"
#~ msgstr "आपके वर्शन के साथ  सहायक है"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "लोगो"

#~ msgid "Logo Width"
#~ msgstr "लोगो चौड़ाई"

#~ msgid "Logo Height"
#~ msgstr "लोगो ऊँचाई"

#~ msgid "Logo URL"
#~ msgstr "लोगो URL"

#~ msgid "Logo URL Title"
#~ msgstr "लोगो URL शीर्षक"

#~ msgid "Logo "
#~ msgstr "लोगो"

#~ msgid "Enable Social Icons"
#~ msgstr "सामाजिक आइकन सक्रिय"

#~ msgid "No Icon"
#~ msgstr "कोई चिह्न"

#~ msgid "Inner"
#~ msgstr "आंतरिक"

#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "आउटर"

#~ msgid "Both"
#~ msgstr "दोनो"

#~ msgid "Social Media Icon Size"
#~ msgstr "सामाजिक मीडिया चिह्न का आकार"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "छोटा"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "मध्यम"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "बडा"

#~ msgid "Social Media Icon Layout"
#~ msgstr "सामाजिक मीडिया चिह्न लेआउट"

#~ msgid "Rectangle"
#~ msgstr "आयत"

#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "गोला"

#~ msgid "Social Media Icon Color"
#~ msgstr "सामाजिक मीडिया आइकन रंग"

#~ msgid "Social Media Icon Color On Hover"
#~ msgstr "सामाजिक मीडिया आइकन रंग हॉवर पर "

#~ msgid "Social Media Icon Background Color"
#~ msgstr "सामाजिक मीडिया चिह्न पृष्ठभूमि रंग"

#~ msgid "Social Media Background Color On Hover"
#~ msgstr "सामाजिक मीडिया पृष्ठभूमि रंग हॉवर पर"

#~ msgid "Enter your social profiles complete url here"
#~ msgstr "यहाँ अपने सामाजिक प्रोफाइल पूरा URL दर्ज करें"

#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "फेसबुक"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "ट्विटर"

#~ msgid "Linkedin"
#~ msgstr "लिंकेडीन"

#~ msgid "google plus"
#~ msgstr "गूगल  प्लस "

#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "पिंट्रेस्ट "

#~ msgid "Digg"
#~ msgstr "डिग"

#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "यूटूब"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "फिलिकर"

#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "टमबलर"

#~ msgid "VKontakte"
#~ msgstr "वीकोनटेकट"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "स्काइप"

#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "इन्स्ताग्राम"

#~ msgid "Social "
#~ msgstr "सामाजिक"

#~ msgid "Login from Floating"
#~ msgstr "फ्लोटिंग से लॉगिन"

#~ msgid "Admin Custom login Status"
#~ msgstr "व्यवस्थापक कस्टम लॉगिन स्थिति"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "अक्षम"

#~ msgid "Enable Custom Login"
#~ msgstr "कस्टम लॉगिन सक्षम"

#~ msgid "  Login Preview"
#~ msgstr "लॉगिन पूर्वावलोकन"

#~ msgid "Open Your WP Login Page in a New Tab"
#~ msgstr "एक नए टैब में अपने WP लॉगिन पृष्ठ खोलें"

#~ msgid "Background Noise"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि शोर"

#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "शोर"

#~ msgid "Overlay Effect"
#~ msgstr "ओवरले प्रभाव"

#~ msgid "Full-Screen YouTube Background"
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन यूट्यूब पृष्ठभूमि"

#~ msgid "Youtube Video Url"
#~ msgstr "YouTube वीडियो URL"

#~ msgid "Top video url"
#~ msgstr "शीर्ष वीडियो URL"

#~ msgid "Need Help"
#~ msgstr "कोई मदद चाहिए"

#~ msgid "Our Products"
#~ msgstr "हमारे उत्पाद"

#~ msgid "Display Facebook Page Live Stream & Fans"
#~ msgstr "फेसबुक पेज लाइव स्ट्रीम और प्रशंसक प्रदर्शित"

#~ msgid "Facebook Page URL"
#~ msgstr "फेसबुक पेज यूआरएल"

#~ msgid "Widget Color Scheme"
#~ msgstr "विजेट रंग योजना"

#~ msgid "Show Widget Header"
#~ msgstr "विजेट हैडर दिखाएँ "

#~ msgid "Show Faces"
#~ msgstr "चेहरे दिखाएँ"

#~ msgid "Show Live Stream"
#~ msgstr "लाइव स्ट्रीम दिखाएँ"

#~ msgid "Widget Width"
#~ msgstr "विजेट चौड़ाई"

#~ msgid "Facebook App ID"
#~ msgstr "फेसबुक एप्लिकेशन आईडी"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "आवश्यक"

#~ msgid "Get Your Facebook App. Id"
#~ msgstr "आपका फेसबुक एप्लिकेशन प्राप्त करें"

#~ msgid "Shortcode Settings"
#~ msgstr "लघु कोड सेटिंग्स"

#~ msgid "Light Color Theme"
#~ msgstr "हल्के रंग थीम"

#~ msgid "Dark Color Theme"
#~ msgstr "काले रंग की थीम"

#~ msgid "Get Your Own Facebook APP Id"
#~ msgstr "अपनी खुद फेसबुक एपीपी आईडी प्राप्त करें"

#~ msgid "Settings successfully saved. Reloading page for generating preview below."
#~ msgstr "सेटिंग्स सफलतापूर्वक बना दी गई है। नीचे पूर्वावलोकन पैदा करने के लिए पेज को पुन: लोड किया जा रहा है।"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for scheduling appointment with us.<br>A confirmation mail will be forward to you "
#~ "soon after admin approval."
#~ msgstr ""
#~ "हमारे साथ नियुक्ति का समय निर्धारण करने के लिए धन्यवाद। एक संपुष्टि मेल व्यवस्थापक अनुमोदन के बाद जल्द ही "
#~ "आपको भेजा जाएगा।"

#~ msgid "Select any service."
#~ msgstr "कोइ सेवा चुनें"

#~ msgid "Invalid name."
#~ msgstr "अमान्य नाम"

#~ msgid "Email required."
#~ msgstr "ईमेल देना आवश्यक है"

#~ msgid "Invalid Email."
#~ msgstr "अमान्य ईमेल"

#~ msgid "Phone required."
#~ msgstr "फोन नंबर देना आवश्यक है"

#~ msgid "Invalid phone number."
#~ msgstr "अमान्य फ़ोन नंबर"

#~ msgid "Schedule New Appointment"
#~ msgstr "नई नियुक्ति बनायें"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for scheduling appointment with us. A confirmation mail will be sent to you soon "
#~ "after admin approval."
#~ msgstr ""
#~ "हमारे साथ नियुक्ति का समय निर्धारण करने के लिए धन्यवाद। एक संपुष्टि मेल व्यवस्थापक अनुमोदन के बाद जल्द ही "
#~ "आपको भेजा जाएगा।"

#~ msgid "Click Here"
#~ msgstr "यहाँ क्लिक करें"

#~ msgid "to book another appointment."
#~ msgstr "एक और नियुक्ति बुक करने के लिए."

#~ msgid "Select Date & Service"
#~ msgstr "तिथि एवं सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Your Appointment Date"
#~ msgstr "आपकी नियुक्ति की दिनांक"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "लोड हो रहा है..."

#~ msgid "Select Time & Fill Out Form"
#~ msgstr "समय का चयन करें और प्रपत्र भरें"

#~ msgid "Sorry! No time available today."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज कोई समय उपलब्ध नहीं है।"

#~ msgid "Available Time For"
#~ msgstr "समय का चयन इस सेवा के लिए"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "पर"

#~ msgid "Eg: 1234567890"
#~ msgstr "उदाहरण के लिए: 1234567890"

#~ msgid "Special Instruction"
#~ msgstr "विशेष निर्देश"

#~ msgid "Scheduling your appointment please wait..."
#~ msgstr "नई नियुक्ति बन रही है, प्रतीक्षा करें..."

#~ msgid "Booked"
#~ msgstr "नियुक्ति"

#~ msgid "Invalid Name"
#~ msgstr "अमान्य नाम"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for scheduling appointment with us. A confirmation mail will be forward to you "
#~ "soon after admin approval."
#~ msgstr ""
#~ "हमारे साथ नियुक्ति का समय निर्धारण करने के लिए धन्यवाद। एक संपुष्टि मेल व्यवस्थापक अनुमोदन के बाद जल्द ही "
#~ "आपको भेजा जाएगा।"

#~ msgid "Sorry! Today's all appointments has been booked."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज सभी नियुक्तियों को बुक किया जा चुका है।"

#~ msgid "Appointment Calendar"
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर"

#~ msgid "Manage Appointments"
#~ msgstr "नियुक्ति प्रबंधन"

#~ msgid "Get Premium Version"
#~ msgstr "प्रीमियम संस्करण प्राप्त करें"

#~ msgid "Help & Support"
#~ msgstr "मदद और समर्थन"

#~ msgid ""
#~ "Appointment Calendar Plugin has been successfully removed. It can be re-activated from the "
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर प्लगइन सफलतापूर्वक हटा दिया गया है। आप इसे फिर से सक्रिय कर सकते हैं"

#~ msgid "Plugins Page"
#~ msgstr "प्लगइन पृष्ठ"

#~ msgid "Remove Appointment Calendar Plugin"
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर प्लगइन हटायें।"

#~ msgid ""
#~ "This operation wiil delete all Appointment Calendar data & settings. If you continue, You "
#~ "will not be able to retrieve or restore your appointments entries."
#~ msgstr ""
#~ "यह कार्यवाही नियुक्ति कैलेंडर डेटा की नियुक्ति प्रविष्टियों सहित सेटिंग्स, नष्ट कर देगी. यह पूर्ववत प्राप्त नहीं "
#~ "किया जा सकता है।"

#~ msgid ""
#~ "Warning! Appointment Calendar data & settings, including appointment entries will be "
#~ "deleted. This cannot be undone. OK to delete, CANCEL to stop"
#~ msgstr ""
#~ "चेतावनी! नियुक्ति कैलेंडर डेटा और नियुक्ति प्रविष्टियों सहित सेटिंग्स, नष्ट कर दिया जाएगा. यह पूर्ववत प्राप्त "
#~ "नहीं किया जा सकता है. इसको रोकने के लिए रद्द करें।"

#~ msgid "REMOVE PLUGIN"
#~ msgstr "प्लगइन हटायें"

#~ msgid "Eg : 1234567890"
#~ msgstr "उदाहरण के लिए: 1234567890"

#~ msgid "Scheduling appointment please wait..."
#~ msgstr "नई नियुक्ति बन रही है, प्रतीक्षा करें..."

#~ msgid "Booked By"
#~ msgstr "नियुक्ति द्वारा"

#~ msgid "Email cannot be blank."
#~ msgstr "ईमेल खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Invalid email."
#~ msgstr "अमान्य ईमेल"

#~ msgid "Phone cannot be blank."
#~ msgstr "फोन खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Thank you, appointment has been scheduled. Confirmation mail sent to the client."
#~ msgstr "धन्यवाद! आपकी नियुक्ति निर्धारित की जा चुकी है।"

#~ msgid "Setect Date & Service"
#~ msgstr "तिथि एवं सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Select any service"
#~ msgstr "किसी सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Appointment Calendar Plugin"
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर प्लगइन "

#~ msgid "Manage Appointment(s)"
#~ msgstr "नियुक्ति प्रबंधन"

#~ msgid "All Appointments"
#~ msgstr "सभी नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Pending Appointments"
#~ msgstr "लंबित नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Apporved Appointments"
#~ msgstr "स्वीकृत नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Cancelled Appointments"
#~ msgstr "रद्द नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Today's Appointments"
#~ msgstr "आज की नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Filter Appointments"
#~ msgstr "नियुक्ति फ़िल्टर"

#~ msgid "Filter Appointment(s)"
#~ msgstr "नियुक्ति फ़िल्टर"

#~ msgid "No."
#~ msgstr "संख्या"

#~ msgid "Select All Appointments"
#~ msgstr "सभी नियुक्तियों का चयन करें"

#~ msgid "Do you want to delete this appointment?"
#~ msgstr "क्या आप यह नियुक्ति हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Click to select"
#~ msgstr "चयन करने के लिए चुनें"

#~ msgid "Do you want to delete selected appointments?"
#~ msgstr "क्या आप यह नियुक्ति हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Sorry No Appointments"
#~ msgstr "माफ करें। कोई नियुक्ति उपलब्ध नहीं हैं।"

#~ msgid "Manage Notification Settings"
#~ msgstr "अधिसूचना सेटिंग प्रबंधित करें"

#~ msgid "ON/OFF Notification"
#~ msgstr " शुरू / बंद अधिसूचना"

#~ msgid "Select Type"
#~ msgstr "प्रकार चुनें"

#~ msgid "Notification Type"
#~ msgstr "अधिसूचना प्रकार"

#~ msgid "WP Mail Details"
#~ msgstr "WP मेल विवरण"

#~ msgid "Admin Email"
#~ msgstr "व्यवस्थापक ईमेल"

#~ msgid "PHPMail Details"
#~ msgstr "PHP मेल विवरण"

#~ msgid "SMTP Mail Details"
#~ msgstr "SMTP मेल विवरण"

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "होस्ट नाम"

#~ msgid "Port Number"
#~ msgstr "पोर्ट संख्या"

#~ msgid "SMTP Port Number"
#~ msgstr "पोर्ट संख्या"

#~ msgid "Admin SMTP Email"
#~ msgstr "व्यवस्थापक SMTP ईमेल"

#~ msgid "Admin SMTP Email Password"
#~ msgstr "व्यवस्थापक SMTP ईमेल पासवर्ड"

#~ msgid "Select email type"
#~ msgstr "ईमेल प्रकार चुनें"

#~ msgid "Enter wp email"
#~ msgstr "Wp ईमेल दर्ज करें"

#~ msgid "Enter php email"
#~ msgstr "Php ईमेल दर्ज करें"

#~ msgid "Invalid port number."
#~ msgstr "अमान्य पोर्ट संख्या"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "पासवर्ड दर्ज करें "

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "विवरण"

#~ msgid "Service Description"
#~ msgstr "सेवा विवरण"

#~ msgid "Service Duration.<br>Enter Numeric Value.<br>Eg: 5, 10, 15, 30, 60"
#~ msgstr "सेवा अवधि<br>अंको में हो<br>उदहरण: 5, 10, 15, 30, 60"

#~ msgid "Select Duration's Unit"
#~ msgstr "अवधि इकाई चुनें"

#~ msgid "Minute(s)"
#~ msgstr "मिनट"

#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "मूल्य"

#~ msgid "Service Cost<br>Enter Numeric Value<br> Eg: 5 , 10, 25, 50, 100, 150"
#~ msgstr "सेवा शुल्क<br>अंको में हो<br>उदहरण: 5 , 10, 25, 50, 100, 150"

#~ msgid "Availability"
#~ msgstr "उपलब्धता"

#~ msgid "Select Service Availability"
#~ msgstr "सेवा की उपलब्धता का चयन करें"

#~ msgid "Service Availability"
#~ msgstr "सेवा की उपलब्धता"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "श्रेणी"

#~ msgid "Service Category"
#~ msgstr "सेवा श्रेणी"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "बनायें"

#~ msgid "New service successfully created."
#~ msgstr "नई सेवा सफलतापूर्वक बना दि गयी है।"

#~ msgid "Service successfully updated."
#~ msgstr "सेवा सफलतापूर्वक नवीनतम बना दि गयी है।"

#~ msgid "Description  cannot be blank."
#~ msgstr "विवरण खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Invalid Duration."
#~ msgstr "अमान्य अवधि"

#~ msgid "Duration will be in multiple of 5, like as: 5, 10, 15, 20, 25."
#~ msgstr "अवधि 5 के गुणांक में हो, उदहरण: 5, 10, 15, 20, 25"

#~ msgid "Select Durations Unit."
#~ msgstr "अवधि इकाई चुनें"

#~ msgid "Cost cannot be blank."
#~ msgstr "मूल्य खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Invalid cost."
#~ msgstr "अमान्य मूल्य"

#~ msgid "Select availability."
#~ msgstr "उपलब्धता का चयन करें"

#~ msgid "Select category."
#~ msgstr "श्रेणी चुनें"

#~ msgid "Calendar Slot Time"
#~ msgstr "कैलेंडर स्लॉट समय"

#~ msgid "Select Time"
#~ msgstr "समय चुनें"

#~ msgid "15 Minute"
#~ msgstr "15 मिनट"

#~ msgid "30 Minute"
#~ msgstr "30 मिनट"

#~ msgid "60 Minute"
#~ msgstr "60 मिनट"

#~ msgid "Calendar Time Slot"
#~ msgstr "कैलेंडर के स्लॉट का समय"

#~ msgid "Day Start Time"
#~ msgstr "दिन का प्रारम्भिक समय"

#~ msgid "Calendar Day Start Time"
#~ msgstr "कैलेंडर के दिन प्रारम्भ होने का समय है"

#~ msgid "Day End Time"
#~ msgstr "दिन की समाप्ति समय"

#~ msgid "Calendar Day End Time"
#~ msgstr "कैलेंडर के दिन की समाप्ति का समय"

#~ msgid "Select View"
#~ msgstr "प्रकार चुनें"

#~ msgid "Calendar First Day"
#~ msgstr "कैलेंडर का प्रथम दिवस"

#~ msgid "Select Start Day"
#~ msgstr "प्रारम्भ दिन चुनें"

#~ msgid "Booking Button Text"
#~ msgstr "आरक्षण का बटन पाठ"

#~ msgid "Booking Time Slot"
#~ msgstr "कैलेंडर के स्लॉट का समय"

#~ msgid "5 Minutes"
#~ msgstr "5 मिनट"

#~ msgid "10 Minutes"
#~ msgstr "10 मिनट"

#~ msgid "15 Minutes"
#~ msgstr "15 मिनट"

#~ msgid "20 Minutes"
#~ msgstr "20 मिनट"

#~ msgid "25 Minutes"
#~ msgstr "25 मिनट"

#~ msgid "30 Minutes"
#~ msgstr "30 मिनट"

#~ msgid "35 Minutes"
#~ msgstr "35 मिनट"

#~ msgid "40 Minutes"
#~ msgstr "40 मिनट"

#~ msgid "45 Minutes"
#~ msgstr "45 मिनट"

#~ msgid "60 Minutes (1 Hour)"
#~ msgstr "60 मिनट (1 घंटा)"

#~ msgid "75 Minutes"
#~ msgstr "75 मिनट"

#~ msgid "90 Minutes"
#~ msgstr "90 मिनट"

#~ msgid "120 Minutes (2 Hour)"
#~ msgstr "120 मिनट (2 घंटे)"

#~ msgid "150 Minutes"
#~ msgstr "150 मिनट"

#~ msgid "180 Minutes (3 Hour)"
#~ msgstr "180 मिनट (3 घंटे)"

#~ msgid "210 Minutes"
#~ msgstr "210 मिनट"

#~ msgid "240 Minutes (4 Hour)"
#~ msgstr "240 मिनट (4 घंटे)"

#~ msgid "270 Minutes"
#~ msgstr "270 मिनट"

#~ msgid "300 Minutes (5 Hour)"
#~ msgstr "300 मिनट (5 घंटे)"

#~ msgid "Select slot time."
#~ msgstr "स्लॉट समय चुनें"

#~ msgid "Select start time."
#~ msgstr "प्रारम्भ समय चुनें"

#~ msgid "Select end time."
#~ msgstr "समाप्ति समय चुनें"

#~ msgid "Select calendar view."
#~ msgstr "कैलेंडर रुप चुनें"

#~ msgid "Select calendar start day."
#~ msgstr "कैलेंडर का प्रारंभ दिन चुनें"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "चालू"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "बंद"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "अनुपलब्ध"

#~ msgid "WP Email"
#~ msgstr "WP ईमेल"

#~ msgid "PHP Email"
#~ msgstr "PHP ईमेल"

#~ msgid "Notification settings successfully updated."
#~ msgstr "अधिसूचना सेटिंग सफलतापूर्वक नवीनतम हो चुकी है।"

#~ msgid "Rename Category"
#~ msgstr "श्रेणी का नाम बदलें"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "नाम परिवर्तन करें"

#~ msgid "Do you want to delete this Category?"
#~ msgstr "क्या आप यह श्रेणी हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Do you want to delete this service?"
#~ msgstr "क्या आप ये सेवा हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Add New Service to this Category"
#~ msgstr "इस श्रेणी में नई सेवा जोंडे़"

#~ msgid "+ Add New Service to this Category"
#~ msgstr "इस श्रेणी में नई सेवा जोंडे"

#~ msgid "Create New Service Category"
#~ msgstr "सेवा की नई श्रेणी बनायें"

#~ msgid "Service Category name "
#~ msgstr "सेवा श्रेणी का नाम"

#~ msgid "Create Category"
#~ msgstr "श्रेणी बनायें"

#~ msgid "Invalid group name"
#~ msgstr "अमान्य समूह नाम"

#~ msgid "Group name cannot be blank."
#~ msgstr "समूह का नाम खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Category name cannot be blank."
#~ msgstr "श्रेणी का नाम खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Invalid category name."
#~ msgstr "अमान्य श्रेणी नाम"

#~ msgid "Not Available."
#~ msgstr "उपलब्ध नहीं"

#~ msgid "Calendar Start Day"
#~ msgstr "कैलेंडर का प्रारंभ दिन"

#~ msgid "Settings successfully updated"
#~ msgstr "सेटिंग सफलतापूर्वक नवीनतम बना दी गई है।"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "सभी को चुनें"

#~ msgid "Do you want to delete this time off?"
#~ msgstr "क्या आप यह टाईम आफ हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Do you want to delete all Time Off"
#~ msgstr "क्या आप सभी टाईम आफ हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Create Time Off"
#~ msgstr "टाईम आफ बनायें"

#~ msgid "Time-off successfully added."
#~ msgstr "टाईम आफ बना दिया गया है।"

#~ msgid "Time-off successfully deleted."
#~ msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#~ msgid "Selected Time-off successfully deleted."
#~ msgstr "चुने हुए टाईम आफ हटा दिये गये हैं।"

#~ msgid "No time-off selected to delete."
#~ msgstr "कोई टाईम आफ हटाने के लिये नहीं चुना गया।"

#~ msgid "This field required."
#~ msgstr "यह देना आवश्यक है."

#~ msgid "Start-time and End-time cant be equal."
#~ msgstr "प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Start-time must be smaller then End-time."
#~ msgstr "प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए"

#~ msgid "End-time must be bigger then Start-time."
#~ msgstr "अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Update Appointment(s)"
#~ msgstr "नियुक्ति नवीनीकरण"

#~ msgid "Client Email"
#~ msgstr "ग्राहक ईमेल"

#~ msgid "Client Phone Number"
#~ msgstr "ग्राहक फोन संख्या"

#~ msgid "Appointment Start Time"
#~ msgstr "नियुक्ति का प्रारंभिक  "

#~ msgid "Appointment End Time"
#~ msgstr "नियुक्ति का अंतिम समय"

#~ msgid "Appointment Description"
#~ msgstr "नियुक्ति विवरण"

#~ msgid "Appointment By"
#~ msgstr "नियुक्ति बनाने वाला"

#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "व्यवस्थापक"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता"

#~ msgid "Appointment Booked By"
#~ msgstr "नियुक्ति बनाने वाला"

#~ msgid "Email field cannot be blank."
#~ msgstr "ईमेल खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Phone field cannot be blank."
#~ msgstr "फोन खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Invalid Phone number."
#~ msgstr "अमान्य फ़ोन नंबर"

#~ msgid "Start Time  cannot be blank."
#~ msgstr "राज्य रिक्त नहीं हो सकता"

#~ msgid "End Time cannot be blank."
#~ msgstr "समाप्ति समय रिक्त नहीं हो सकता."

#~ msgid "Start Date cannot be blank."
#~ msgstr "राज्य रिक्त नहीं हो सकता"

#~ msgid "Appointment successfully updated."
#~ msgstr "नियुक्ति को सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "View Appointment(s)"
#~ msgstr "नियुक्ति देखें"

#~ msgid "Appointment Key"
#~ msgstr "नियुक्ति कुंजी"

#~ msgid "Update Time Off"
#~ msgstr "टाईम आफ नवीनतम बनायें"

#~ msgid "Repeat Weeks(s)"
#~ msgstr "दोहरान हफ्तें"

#~ msgid "Time-off successfully updated."
#~ msgstr "टाईम आफ सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "Time Off deleted successfully."
#~ msgstr "टाईम आफ सफलतापूर्वक हटा दिया गया है।"

#~ msgid "Shedule New Appointment"
#~ msgstr "नई नियुक्ति बनायें"

#~ msgid "Done Appointments"
#~ msgstr "पुरी हो चुकी नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Smtp Post Number"
#~ msgstr "SMTP पोर्ट संख्या"

#~ msgid "Invalid gruop name"
#~ msgstr "अमान्य समूह नाम"

#~ msgid "Gruop name cannot be blank."
#~ msgstr "समूह का नाम खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Star Time"
#~ msgstr "प्रारम्भ होन का समय:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Appointment Calendar Lite</strong> is a simple but effective plugin which enables "
#~ "you to take appointments on your wordpress blog."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>नियुक्ति कैलेंडर एक सरल लेकिन प्रभावी प्लगइन जो आपको अपने वर्डप्रैस ब्लॉग पर नियुक्तियों को लेने के "
#~ "लिए सक्षम बनाता है। </strong>"

#~ msgid ""
#~ "If you are a consultant/doctor/lawyer etc, you can harness the power of appointment "
#~ "calendar."
#~ msgstr "यदि आप एक परामर्शदाता चिकित्सक, वकील आदि हैं, तो आप नियुक्ति कैलेंडर की शक्ति का दोहन कर सकते हैं।"

#~ msgid ""
#~ "Simply unzip and upload appointment-calendar directory to /wp-content/plugins/ directory "
#~ "and activate the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "बस खोलें और नियुक्ति कैलेंडर प्रीमियम प्लगइन को /wp-content/plugins/ डयरेक्ट्री में अपलोड करें और प्लगइन को "
#~ "सक्रिय करें।"

#~ msgid "To insert Appointment Calendar into any post or page, use the shortcode:"
#~ msgstr "किसी भी पोस्ट या पृष्ठ में नियुक्ति कैलेंडर डालने के लिए इस शोर्टकोड का उपयोग करें:"

#~ msgid "Appointment Calendar shortcode for Mobile Devices:"
#~ msgstr "मोबाइल उपकरणों के लिए नियुक्ति कैलेंडर शोर्टकोड"

#~ msgid "That's it, you can now start taking appointments on your wordpress site."
#~ msgstr "यह ठीक है, अब आप अपने वर्डप्रैस साइट पर नियुक्तियों लेने शुरू कर सकते हैं।"

#~ msgid "<strong>WordPress Forum Support:</strong>"
#~ msgstr "<strong>वर्डप्रेस फोरम सहायता:</strong>"

#~ msgid "WordPress Forum Support"
#~ msgstr "वर्डप्रेस फोरम सहायता"

#~ msgid "HERE"
#~ msgstr "यहाँ जायें"

#~ msgid "Documentation For Appointment Calendar Plugin"
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर प्लगइन के लिए प्रलेखन"

#~ msgid "AppointZilla : Appointment Scheduling Plugin For Wordpress"
#~ msgstr "आपोंईटजिला: वर्डप्रैस के लिए नियुक्ति निर्धारण प्लगइन"

#~ msgid "AppointZilla"
#~ msgstr "आपोंईटजिला"

#~ msgid "Minute(S)"
#~ msgstr "मिनट"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Bi-Weeks(s)"
#~ msgstr "दोहरान हफ्तें"

#~ msgid "Invalid field value."
#~ msgstr "अमान्य तथ्य"

#~ msgid "Invalid value."
#~ msgstr "अमान्य तथ्य."

#, fuzzy
#~ msgid "Step-1. Select Time & Service"
#~ msgstr "चरण 1-. दिनांक और सेवा का चयन करें"

#~ msgid "Your Appointment Date:"
#~ msgstr "आपकी नियुक्ति की दिनांक:"

#~ msgid "Select Service:"
#~ msgstr "सेवा चयन करें:"

#~ msgid "Loading Staff..."
#~ msgstr "कर्मचारी लोड हो रहें हैं ..."

#~ msgid "Select Staff:"
#~ msgstr "कर्मचारी चयन करें:"

#~ msgid "Step-3. Fill Up Your`s Details"
#~ msgstr "चयण-3. ग्राहक विवरण भरें"

#~ msgid "Your Appointment Details"
#~ msgstr "आपकी नियुक्ति का विवरण"

#, fuzzy
#~ msgid "Payment received and your appointment has been confirmed."
#~ msgstr "धन्यवाद! आपकी नियुक्ति निर्धारित की जा चुकी है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Thank you sheduling appointment with us."
#~ msgstr "धन्यवाद! आपकी नियुक्ति निर्धारित की जा चुकी है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry! Your appointment not successfull."
#~ msgstr "माफ करना कोई नियुक्तियां नहीं हैं।"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry! Your appointment not successful."
#~ msgstr "माफ करना कोई नियुक्तियां नहीं हैं।"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry! Appointment can't be booked for past dates."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज सभी नियुक्तियों को बुक किया जा चुका है।"

#~ msgid "Appointment Calendar Premium Powered By:"
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर प्रीमियम द्वारा संचालित:"

#~ msgid "Appointment Scheduling Plugin For Wordpress"
#~ msgstr "आपोंईटजिला: वर्डप्रैस के लिए नियुक्ति निर्धारण प्लगइन"

#~ msgid "Your Appointments"
#~ msgstr "आपकी नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Client"
#~ msgstr "ग्राहक"

#, fuzzy
#~ msgid "Step-2. Select Service Time"
#~ msgstr "चरण-2.सेवा समय का चयन करें"

#, fuzzy
#~ msgid "Capacity Per Time Slot:"
#~ msgstr "कैलेंडर के स्लॉट का समय."

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry! Today all appointments has been booked with this service."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज सभी नियुक्तियों को बुक किया जा चुका है।"

#~ msgid "Sorry! Today business is closed."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज व्यापार बंद है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry! Today this staff not available or business close."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज व्यापार बंद है।"

#~ msgid "Invalid Start Time. Start Time should be less than End Time."
#~ msgstr "अमान्य प्रारंभ समय. शुरू करने का समय समाप्ति समय कम से कम होना चाहिए."

#~ msgid "End Time: "
#~ msgstr "समाप्त होन का समय:"

#~ msgid "Invalid End Time. End Time should be greater than Start Time."
#~ msgstr "अमान्य समाप्ति समय. समाप्ति समय प्रारंभ समय से अधिक होना चाहिए."

#~ msgid "Invalid time range."
#~ msgstr "अमान्य समय सीमा"

#~ msgid "Repeat Days required"
#~ msgstr "दिनों की दोहरान संख्या डालें"

#~ msgid "Repeat Weeks required."
#~ msgstr "हफ्तों की दोहरान संख्या डालें"

#~ msgid "Repeat Months required."
#~ msgstr "महीनों की दोहरान संख्या डालें"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Date! Start-Date should be less than End-Date."
#~ msgstr "अमान्य प्रारंभ समय. शुरू करने का समय समाप्ति समय कम से कम होना चाहिए."

#~ msgid "Client name cannot be blank."
#~ msgstr "क्लाइंट का नाम खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Filter Appointments By Staff"
#~ msgstr "कर्मचारियों द्वारा नियुक्ति फ़िल्टर:"

#~ msgid "Recurring Appointments"
#~ msgstr "पुनरावर्ती नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "लागू करें"

#~ msgid "Appointments (No Staff Assigned)"
#~ msgstr "नियुक्ति (कोई कर्मचारी नियुक्त नहीं)"

#, fuzzy
#~ msgid "Step-1. Select Date & Service"
#~ msgstr "चरण 1-. दिनांक और सेवा का चयन करें"

#, fuzzy
#~ msgid "Step-2. Select Service Time & Repeat"
#~ msgstr "चरण-2.सेवा समय और दोहरान का चयन करें"

#~ msgid "Sorry! No Time Available Today."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज कोई समय उपलब्ध नहीं है।"

#~ msgid "Particular Dates"
#~ msgstr "विशेष तिथियाँ"

#~ msgid "(Min = 1, Max = 99 Days)"
#~ msgstr "( न्यूनतम = 1, अधिकतम = 99 महीनें)"

#~ msgid "(Min = 1, Max = 99 Weeks)"
#~ msgstr "( न्यूनतम = 1, अधिकतम = 99 हफ्तें)"

#~ msgid "(Min = 1, Max = 99 Months)"
#~ msgstr "( न्यूनतम = 1, अधिकतम = 99 महीने)"

#~ msgid "This field is required."
#~ msgstr "यह डालना आवश्यक है."

#~ msgid "Admin can create appointments at any time."
#~ msgstr "व्यवस्थापक नियुक्तियाँ किसी भी समय बना सकता है।"

#~ msgid "Step-3. Fill Up Client Details"
#~ msgstr "चयण-3. ग्राहक विवरण भरें"

#~ msgid "Sheduling Apoointment, Please wait..."
#~ msgstr "नई नियुक्ति बन रही है, प्रतीक्षा करें..."

#~ msgid "Step-4. Appointment has been scheduled."
#~ msgstr "चरण-4. आपको नियुक्त किया जा चुका है।"

#~ msgid "Add Client"
#~ msgstr "ग्राहक जोडे़"

#, fuzzy
#~ msgid "Client Name :"
#~ msgstr "ग्राहक नाम"

#~ msgid "Special Note"
#~ msgstr "विशेष निर्देश"

#, fuzzy
#~ msgid "Appointment History"
#~ msgstr "नियुक्ति बनाने वाला"

#~ msgid "Do you want to delete this client"
#~ msgstr "क्या आप यह ग्राहक हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "प्रथम"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "अंतिम"

#~ msgid "Do you want to delete clients"
#~ msgstr "क्या आप यह ग्राहक हटाना चाहते हैं?"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry no Client(s)."
#~ msgstr "माफ करना कोई ग्राहक नहीं है।"

#~ msgid "Client successfully deleted."
#~ msgstr "ग्राहक हटा दिया गया है।"

#~ msgid "Seleted client(s) successfully deleted."
#~ msgstr "चुने हुए ग्राहक सफलतापूर्वक हटा दिये गये हैं।"

#~ msgid "No client(s) selected to delete."
#~ msgstr "कोई ग्राहक हटाने के लिये नहीं चुना गया।"

#~ msgid "Manage Client"
#~ msgstr "ग्राहक प्रबंधन"

#~ msgid "Client Name."
#~ msgstr "ग्राहक नाम"

#~ msgid "Client Email."
#~ msgstr "ग्राहक ईमेल"

#~ msgid "Phone Number."
#~ msgstr "फोन नंबर"

#~ msgid "Client Note."
#~ msgstr "ग्राहक र्निदेश"

#, fuzzy
#~ msgid "Client Details"
#~ msgstr "ग्राहक ईमेल"

#, fuzzy
#~ msgid "Client Detailed Appointment History"
#~ msgstr "रद्द नियुक्तियाँ"

#, fuzzy
#~ msgid "All Appointment History"
#~ msgstr "सभी नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Appointment Creation Date"
#~ msgstr "नियुक्ति निर्माण तिथि"

#~ msgid "Repeat Type"
#~ msgstr "दोहरान प्रकार"

#~ msgid "Repeat Start Date"
#~ msgstr "दोहरान प्रारम्भ होन की दिनांक"

#~ msgid "Repeat End Date"
#~ msgstr "दोहरान समाप्त होन की दिनांक"

#, fuzzy
#~ msgid "No Appointment For This Client"
#~ msgstr "नियुक्ति का समय"

#~ msgid "is alredy existing."
#~ msgstr " पहले से उपस्थित है।"

#~ msgid "New client successfully added."
#~ msgstr "नया ग्राहक सफलतार्पूक जोड़ दिया गया है।"

#~ msgid "Client details successfully updated."
#~ msgstr "ग्राहक विवरण सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "is alredy existing Client email."
#~ msgstr "पहले से उपस्थित है।"

#~ msgid "invalid  value."
#~ msgstr "अमान्य तथ्य"

#~ msgid "Phone Number cannot be blank."
#~ msgstr "फोन खाली नहीं हो सकता."

#, fuzzy
#~ msgid "Paid`s  Appointments"
#~ msgstr "आज की नियुक्तियाँ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unpaid`s  Appointments"
#~ msgstr "आज की नियुक्तियाँ"

#, fuzzy
#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "लोड हो रहा है..."

#~ msgid "Appointment successfully deleted."
#~ msgstr "नियुक्ति को सफलतापूर्वक हटा दिया गया है।"

#~ msgid "Selected Appointment(s) successfully deleted."
#~ msgstr "चुने हुए नियुक्तियों को सफलतापूर्वक हटा दिया गया है।"

#~ msgid "No Appointment(s) selected to delete."
#~ msgstr "कोई नियुक्ति हटाने के लिये नहीं चुना गया।"

#, fuzzy
#~ msgid "Service Duration<br>Enter Numeric Value In Multiple Of 5<br>Eg: 15, 30, 60"
#~ msgstr "अवधि 5 के गुणांक में हो, उदहरण: 5, 10, 15, 20, 25"

#, fuzzy
#~ msgid "Payment Type"
#~ msgstr "दोहरान प्रकार"

#~ msgid "Assign Staff(s)"
#~ msgstr "स्टाफ जोडे़"

#~ msgid "Use CTRL to Select Multiple Staff(s)"
#~ msgstr "CTRL को दबाकर ज्यादा स्टाफ जोंडे़"

#, fuzzy
#~ msgid "Assign Staff(s) To This Service<br>Use CTRL To Select Multiple Staffs"
#~ msgstr "CTRL को दबाकर ज्यादा स्टाफ को इस सेवा से जोंडे़"

#, fuzzy
#~ msgid "Capacity cannot be blank."
#~ msgstr "शहर खाली नहीं हो सकता."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid capacity."
#~ msgstr "अमान्य मूल्य"

#, fuzzy
#~ msgid "Percentage ammount cannot be blank."
#~ msgstr "क्लाइंट का नाम खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Assign any staff."
#~ msgstr "कोई भी स्टाफ जोंडे़"

#~ msgid "Manage Staff"
#~ msgstr "कर्मचारी प्रबंधन"

#~ msgid "Staff Name."
#~ msgstr "कर्मचारी का नाम"

#~ msgid "Staff Email."
#~ msgstr "कर्मचारी का ईमेल"

#~ msgid "Experience"
#~ msgstr "अनुभव "

#~ msgid "Staff Experience(In year)."
#~ msgstr "कर्मचारी अनुभव (वर्ष में)"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "समूह का नाम"

#~ msgid "Select Staff Group"
#~ msgstr "कर्मचारी की समूह का चयन करें"

#~ msgid "Staff Group Name."
#~ msgstr "कर्मचारी की समूह का नाम"

#~ msgid "Staff Address."
#~ msgstr "कर्मचारी का पता"

#~ msgid "Staff City."
#~ msgstr "कर्मचारी का शहर"

#~ msgid "Assign Service(s)"
#~ msgstr "सेवांए जोडे़"

#~ msgid "Use CTRL to Select Multiple Service(s)"
#~ msgstr "CTRL को दबाकर ज्यादा सेवांए जोंडे़"

#~ msgid "Assign Staff(s) To This Service.&lt;br&gt;Use CTRL To Select Multiple Staffs"
#~ msgstr "CTRL को दबाकर ज्यादा स्टाफ को इस सेवा से जोंडे़"

#~ msgid "View Staff"
#~ msgstr "कर्मचारी देखें"

#, fuzzy
#~ msgid "Year(s)"
#~ msgstr "वर्ष"

#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "समूह का नाम"

#~ msgid "New Staff"
#~ msgstr "नया कर्मचारी"

#~ msgid "is successfully added."
#~ msgstr "सफलतापूर्वक बना दिया गया है।"

#~ msgid "Staff details successfully updated."
#~ msgstr "कर्मचारी विवरण सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "Staff name cannot be blank."
#~ msgstr "कर्मचारी रिक्त नहीं हो सकता"

#~ msgid "Invalid  value."
#~ msgstr "अमान्य तथ्य"

#~ msgid "Select any group."
#~ msgstr "कोई समूह चुनें"

#~ msgid "Assign any service."
#~ msgstr "कोई भी सेवा जोंडे़"

#, fuzzy
#~ msgid "Time & Date"
#~ msgstr "समय क्षेत्र"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to delete this transaction"
#~ msgstr "क्या आप यह ग्राहक हटाना चाहते हैं?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to delete these transaction"
#~ msgstr "क्या आप यह नियुक्तियाँ हटाना चाहते हैं?"

#, fuzzy
#~ msgid "Transaction successfully deleted."
#~ msgstr "टाईम आफ हटा दिया गया है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Selected transaction successfully deleted."
#~ msgstr "चुने हुए टाईम आफ हटा दिये गये हैं।"

#, fuzzy
#~ msgid "No transaction(s) selected to delete."
#~ msgstr "कोई ग्राहक हटाने के लिये नहीं चुना गया।"

#~ msgid "Delete Category"
#~ msgstr "श्रेणी हटायें"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "नाम"

#~ msgid "Service category successfully renamed"
#~ msgstr "सेवा श्रेणी सफलतापूर्वक हटा दि गयी है।"

#~ msgid "Invalid group name."
#~ msgstr "अमान्य समूह नाम"

#~ msgid "Service category successfully deleted."
#~ msgstr "सेवा श्रेणी सफलतापूर्वक हटा दि गयी है।"

#~ msgid "invalid Category name."
#~ msgstr "अमान्य श्रेणी नाम."

#~ msgid "Settings Panel"
#~ msgstr "सेटिंग्स पैनल"

#~ msgid "Business Profile"
#~ msgstr "व्यापार रूपरेखा"

#~ msgid "Business Hours"
#~ msgstr "व्यापार के घटें"

#, fuzzy
#~ msgid "Staff Hours"
#~ msgstr "कर्मचारी का पता"

#~ msgid "Calendar Settings"
#~ msgstr "कैलेंडर सेटिंग्स"

#~ msgid "Admin Settings"
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग्स"

#~ msgid "Notification Message"
#~ msgstr "अधिसूचना सूचना"

#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर"

#, fuzzy
#~ msgid "Payment Settings"
#~ msgstr "सेटिंग्स सहेजें"

#~ msgid "Settings Panel Allows Admin To Manage Following Settings"
#~ msgstr "सेटिंग्स पैनल व्यवस्थापक को निम्न सेटिंग का प्रबन्धन प्रदान करता है।"

#~ msgid "Setup 'Business Profile'"
#~ msgstr "व्यापार रूपरेखा का प्रबन्धन करें"

#~ msgid "Manage 'Business Working Hours'"
#~ msgstr "व्यापार के घटों का प्रबन्धन करें"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage 'Staff Hours'"
#~ msgstr "कर्मचारी प्रबंधन"

#~ msgid "Manage 'Calendar Settings'"
#~ msgstr "कैलेंडर सेटिंग्स का प्रबंधन"

#~ msgid "Manage 'Notification Settings'"
#~ msgstr "अधिसूचना सेटिंग का प्रबन्धन"

#~ msgid "Customize 'Notification Message'"
#~ msgstr "खुद अधिसूचना सूचना बनायें"

#~ msgid "Sync Appointments With 'Google Calendar'"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर के साथ नियुक्ति तुल्यकालित करें"

#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "समूह का नाम परिवर्तन करें"

#~ msgid "Do you want to delete this Group"
#~ msgstr "क्या आप ये समूह हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Delete Group"
#~ msgstr "समूह हटायें"

#~ msgid "Staff Name"
#~ msgstr "स्टाफ़ का नाम"

#~ msgid "Do you want to delete this Staff"
#~ msgstr "क्या आप यह कर्मचारी हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Add New Staff to this Group"
#~ msgstr "+ इस समूह में नया कर्मचारी जोंडे़"

#~ msgid "+ Add New Staff to this Group"
#~ msgstr "+ इस समूह में नया कर्मचारी जोंडे़"

#~ msgid "Create New Staff Group"
#~ msgstr "नयी कर्मचारी समूह बनायें"

#~ msgid "Staff Group name"
#~ msgstr "स्टाफ़ समूह का नाम"

#~ msgid "Create Group"
#~ msgstr "समूह बनायें"

#~ msgid "New staff group successfully created."
#~ msgstr "नई कर्मचारी समूह सफलतापूर्वक बना दि गयी है।"

#~ msgid "Staff group successfully renamed."
#~ msgstr "कर्मचारी समूह का नाम सफलतापूर्वक बदल दिया गया है।"

#~ msgid "Staff group successfully deleted."
#~ msgstr "कर्मचारी समूह सफलतापूर्वक हटा दिया गया है।"

#~ msgid "Staff successfully deleted."
#~ msgstr "कर्मचारी सफलतापूर्वक  हटा दिया गया है।"

#~ msgid "Appointment Calendar Premium"
#~ msgstr "नियुक्ति कैलेंडर प्रीमियम"

#~ msgid ""
#~ "To insert Appointment Calendar Premium Button into any post or page, use the shortcode:"
#~ msgstr "किसी भी पोस्ट या पृष्ठ में नियुक्ति कैलेंडर प्रीमियम बटन डालने के लिए इस शोर्टकोड का उपयोग करें:"

#, fuzzy
#~ msgid "AppointZilla Documentation"
#~ msgstr "आपोंईटजिला"

#~ msgid "Particular Day"
#~ msgstr "विशेष तिथियाँ"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Week`s"
#~ msgstr "दोहरान हफ्तें"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Month`s"
#~ msgstr "दोहरान महिनें"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Day`s"
#~ msgstr "दोहरान दिन"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Bi-week`s"
#~ msgstr "दोहरान हफ्तें"

#, fuzzy
#~ msgid "Updating Appoitnment..."
#~ msgstr "नियुक्ति नवीनीकरण"

#, fuzzy
#~ msgid "Update TimeOff"
#~ msgstr "टाईम आफ नवीनतम बनायें"

#, fuzzy
#~ msgid "Updating Time Off..."
#~ msgstr "टाईम आफ नवीनतम बनायें"

#, fuzzy
#~ msgid "Start-date must be smaller then End-date."
#~ msgstr "प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए"

#, fuzzy
#~ msgid "End-date must be bigger then Start-date."
#~ msgstr "अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Service Name."
#~ msgstr "सेवा का नाम"

#~ msgid "staff Name."
#~ msgstr "स्टाफ़ का नाम"

#~ msgid "Appointment Date."
#~ msgstr "नियुक्ति की तारीख"

#~ msgid "Appointment Repeat On/OFF."
#~ msgstr "नियुक्ति दोहरान चालू/बंद\" "

#~ msgid "Appointment Repeat Type."
#~ msgstr "नियुक्ति दोहरान प्रकार"

#~ msgid "Appointment Repeat Start Date."
#~ msgstr "नियुक्ति दोहरान प्रारंभिक तिथि"

#~ msgid "Appointment Repeat End Date."
#~ msgstr "नियुक्ति दोहरान अंतिम तिथि"

#~ msgid "Appointment Booked By User/Admin."
#~ msgstr "नियुक्ति किस के द्वारा की गई? (व्यवस्थापक या ग्राहक)"

#~ msgid "Appointment Status."
#~ msgstr "नियुक्ति स्थिति"

#~ msgid "Admin settings sucessfully saved."
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग्स सफलतापूर्वक बना दी गई है।"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "भाषा"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "समय क्षेत्र"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "मुद्रा"

#~ msgid "Business Hours successfully updated."
#~ msgstr "व्यापार के घंटो को सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "Close Day"
#~ msgstr "छुट्टी का दिन"

#~ msgid "Monday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "सोमवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Monday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "सोमवार का प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए। "

#~ msgid "Monday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "सोमवार का अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Tuesday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "मंगलवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Tuesday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "मंगलवार का प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए।"

#~ msgid "Tuesday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "मंगलवार का अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Wednesday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "बुधवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Wednesday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "बुधलवार का प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए।"

#~ msgid "Wednesday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "बुधवार का अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Thursday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "गुरुवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Thursday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "गुरुवार का प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए।"

#~ msgid "Thursday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "गुरुवार का अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Friday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "शुक्रवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Friday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "शुक्रवार का प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए।"

#~ msgid "Friday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "शुक्रवार का अंत समय, प्रारंभ समय से बड़ा होगा"

#~ msgid "Saturday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "शनिवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Saturday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "शनिवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Saturday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "शनिवार का अंत समय, प्रारंभ समय बड़ा होगा"

#~ msgid "Sunday's Start-time and End-time can't be equal"
#~ msgstr "रविवार का प्रारंभ समय, अंत समय के बराबर नहीं हो सकता"

#~ msgid "Sunday's Start-time must be smaller then End-time"
#~ msgstr "रविवार का प्रारंभ समय अंत समय से छोटा होना चाहिए।"

#~ msgid "Sunday's End-time must be bigger then Start-time"
#~ msgstr "रविवार का अंत समय, प्रारंभ समय बड़ा होगा"

#~ msgid "ERROR! Check Monday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि सोमवार के काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "ERROR! Check Tuesday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि मंगलवार के काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "ERROR! Check Wednesday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि बुधवार के काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "ERROR! Check Thursday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि गुरुवार काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "ERROR! Check Friday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि शुक्रवार के काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "ERROR! Check Saturday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि शनिवार के काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "ERROR! Check Sunday's Working Hours"
#~ msgstr "त्रुटि रविवार के काम के घंटे की जाँच करें"

#~ msgid "Business Name"
#~ msgstr "व्यापार नाम"

#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "मालिक"

#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "फैक्स"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "वेबसाइट"

#~ msgid "Setup Business Profile"
#~ msgstr "व्यापार रूपरेखा तैयार करे"

#~ msgid "Business  Name."
#~ msgstr "व्यापार नाम"

#~ msgid "Owner Name."
#~ msgstr "मालिक का नाम"

#~ msgid "Address."
#~ msgstr "पता"

#~ msgid "City."
#~ msgstr "शहर"

#~ msgid "Fax Number."
#~ msgstr "फैक्स संख्या"

#~ msgid "Email."
#~ msgstr "ईमेल"

#~ msgid "Business Website URL."
#~ msgstr "बिजनैस वेबसाइट यूआरएल"

#~ msgid "Blog URL."
#~ msgstr "ब्लोग यूआरएल"

#~ msgid "Business profile successfully created."
#~ msgstr "व्यापार प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक बना दिया गया है।"

#~ msgid "Business profile successfully updated."
#~ msgstr "व्यापार प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक नवीनतम कर दिया है।"

#~ msgid "No updates made."
#~ msgstr "कुछ नवीनतम नहीं किया गया।"

#~ msgid "Business name cannot be blank."
#~ msgstr "व्यापार नाम रिक्त नहीं हो सकता."

#~ msgid "Owner name cannot be blank."
#~ msgstr "मालिक का नाम खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Address cannot be blank."
#~ msgstr "पता खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "City cannot be blank."
#~ msgstr "शहर खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "State cannot be blank."
#~ msgstr "राज्य रिक्त नहीं हो सकता."

#, fuzzy
#~ msgid "Postal code cannot be blank."
#~ msgstr "मूल्य खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Calendar settings sucessfully saved."
#~ msgstr "कैलेंडर सेटिंग्स सफलतापूर्वक बना दी गई है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Google Calendar Client ID"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर सिंक"

#, fuzzy
#~ msgid "Google Calendar Secret Key"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर सिंक"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow Google Calendar Sync"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर सिंक"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "लोड हो रहा है..."

#~ msgid "Manage Admin Settings"
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग प्रबंधित करें"

#~ msgid "Your Living Country."
#~ msgstr "आप जिस देश में रहते हो"

#~ msgid "Your Country's Language."
#~ msgstr "आपके देश की भाषा."

#~ msgid "Your Country's Time Zone."
#~ msgstr "आपके देश का समय क्षेत्र"

#~ msgid "Your Country's Currency."
#~ msgstr "आपके देश की मुद्रा"

#~ msgid "Select End Time."
#~ msgstr "अंत समय चुनें"

#~ msgid "Manage Calendar Settings"
#~ msgstr "कैलेंडर सेटिंग्स का प्रबंधन"

#~ msgid "Enable Notification."
#~ msgstr "अधिसूचना चालू करें"

#~ msgid "Notification Type."
#~ msgstr "अधिसूचना टाइप"

#~ msgid "Host Name Like eg: smtp.gmail.com, smtp.yahoo.com."
#~ msgstr "होस्ट नाम, उदाहरण के लिए: smtp.gmail.com, smtp.yahoo.com"

#~ msgid "Smtp Port Number Like eg: Gmail & Yahoo Port Number = 465."
#~ msgstr "SMTP पोर्ट संख्या, उदाहरण: जीमेल और याहू की पोर्ट संख्या = 465."

#, fuzzy
#~ msgid "Manage Payment Settings"
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग प्रबंधित करें"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Payment Gateway"
#~ msgstr "कोइ समय चुनें"

#, fuzzy
#~ msgid "Payment Email"
#~ msgstr "ग्राहक ईमेल"

#, fuzzy
#~ msgid "Select payment gateway."
#~ msgstr "कोइ समय चुनें"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage Reminder Settings"
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग प्रबंधित करें"

#, fuzzy
#~ msgid "Reminder Type"
#~ msgstr "दोहरान प्रकार"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Reminder Type"
#~ msgstr "प्रकार चुनें"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Reminder Frequency"
#~ msgstr "के लिए समय का चयन करें"

#, fuzzy
#~ msgid "You can use these Tags in message subject & body"
#~ msgstr "आप संदेश के मुख्य भाग में इन टैग का उपयोग कर सकते हैं।"

#~ msgid "Appointment Time"
#~ msgstr "नियुक्ति का समय"

#~ msgid "Appointment Note"
#~ msgstr "नियुक्ति विशेष निर्देश"

#~ msgid "Blog Name"
#~ msgstr "ब्लॉग नाम"

#, fuzzy
#~ msgid "Select reminder type."
#~ msgstr "कैलेंडर रुप"

#~ msgid "Notify Client On New Appointment"
#~ msgstr "नई नियुक्ति पर ग्राहक को सूचित करें"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "विषय"

#~ msgid "Body"
#~ msgstr "संदेश"

#~ msgid "You can use these Tags in message body"
#~ msgstr "आप संदेश के मुख्य भाग में इन टैग का उपयोग कर सकते हैं।"

#~ msgid "Client Phone"
#~ msgstr "ग्राहक फोन"

#~ msgid "Client Special Instruction"
#~ msgstr "ग्राहक विशेष निर्देश"

#~ msgid "Notify Admin On New Appointment"
#~ msgstr "नई नियुक्ति पर व्यवस्थापक को सूचित करें"

#~ msgid "Notify Client On Approve/Cancel Appointment"
#~ msgstr "नियुक्ति स्वीकार या रद्द करने पर ग्राहक का संदेश"

#~ msgid "Notify Client On New Appointment Message sucessfully updated."
#~ msgstr "नई नियुक्ति पर ग्राहक के संदेश को सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "Notify Admin On New Appointment Message sucessfully updated."
#~ msgstr "नई नियुक्ति पर व्यवस्थापक के संदेश को सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "Notify Client On Approve/Cancel Appointment Message sucessfully updated."
#~ msgstr "नियुक्ति स्वीकार या रद्द करने पर ग्राहक के संदेश को सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Payment setting successfully saved"
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग्स सफलतापूर्वक बना दी गई है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Reminder settings successfully saved"
#~ msgstr "व्यवस्थापक सेटिंग्स सफलतापूर्वक बना दी गई है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Reminder setting successfully updated"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर सेटिंग सफलतापूर्वक नवीनतम बना दी गई है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Staff hours suceccfully saved."
#~ msgstr "कर्मचारी समूह का नाम सफलतापूर्वक बदल दिया गया है।"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading staff hours..."
#~ msgstr "कर्मचारी लोड हो रहें हैं ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Staff hours suceccfully updated."
#~ msgstr "कर्मचारी विवरण सफलतापूर्वक नवीनतम बना दिया गया है।"

#~ msgid "Schedule An Appointment"
#~ msgstr "नई नियुक्ति बनायें"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "के साथ"

#~ msgid "Sorry! Today`s all appointments has been booked."
#~ msgstr "क्षमा करें! आज सभी नियुक्तियों को बुक किया जा चुका है।"

#~ msgid "Support & Help"
#~ msgstr "समर्थन और मदद"

#~ msgid "Duration Unit."
#~ msgstr "अवधि इकाई"

#~ msgid "Experience cannot be blank."
#~ msgstr "अनुभव खाली नहीं हो सकता"

#~ msgid "Zip Number."
#~ msgstr "डाक संख्या"

#~ msgid "Zipcode cannot be blank."
#~ msgstr "ज़िपकोड खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Website cannot be blank."
#~ msgstr "वेबसाइट खाली नहीं हो सकती।"

#~ msgid "Invalid url."
#~ msgstr "अमान्य यूआरएल."

#~ msgid "Invalid blog url."
#~ msgstr "अमान्य ब्लॉग यूआरएल."

#~ msgid "Google Email"
#~ msgstr "गूगल ईमेल"

#~ msgid "Google Email Password"
#~ msgstr "गूगल ईमेल पासवर्ड"

#~ msgid "Manage Google Calendar"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर का प्रबंधन"

#~ msgid "Time Zone "
#~ msgstr "समय क्षेत्र"

#~ msgid "Google calendar setting successfully saved"
#~ msgstr "गूगल कैलेंडर सेटिंग सफलतापूर्वक बना दी गई है।"

#~ msgid "Google email cannot be blank."
#~ msgstr "ईमेल खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "invalid google email."
#~ msgstr "अमान्य गूगल ईमेल."

#~ msgid "Google email password cannot be blank."
#~ msgstr "ईमेल खाली नहीं हो सकता."

#~ msgid "Calendar View."
#~ msgstr "कैलेंडर रुप"

#~ msgid "Calendar First Day."
#~ msgstr "कैलेंडर का प्रथम दिवस."

#~ msgid "Appointment Created On"
#~ msgstr "नियुक्ति बनने की तारीख"

#~ msgid "Staff category successfully deleted."
#~ msgstr "कर्मचारी श्रेणी सफलतापूर्वक हटा दि गयी है।"

#~ msgid "Appointment"
#~ msgstr "नियुक्तियाँ"

#~ msgid "Do you want to delete this Clients"
#~ msgstr "क्या आप यह ग्राहक हटाना चाहते हैं?"

#, fuzzy
#~ msgid "All Day Event"
#~ msgstr "पूरे दिन का टाईम आफ"
